Finnar 1/2
"Detta
säregna folk med alla dess olika egenskaper, dess barnsliga
uppriktighet och tunga inbundenhet, dess fallenhet för
mystik, dess hänsynslösa kraft och demoniska vildhet,
dess halsstarrighet och hjältemod.”
Fornfinnar,
tjuhóner och kväner. Seder och bruk,
lynnen och tankar skildras mästerligt i Kajevala. Man
finner av detta epos, att fornfinnarna satte högsta värde
på de egenskaper, som ännu i denna dag uppskattas
framom andra, nämligen visheten, sångarbegåvningen,
yrkesskickligheten, rådigheten o. dyl.
Väinämöinen är ett ideal som mången
åldring i ödemarken försökt och delvis
lyckats efterbilda, om också icke sångskickligheten
alltid varit något att skryta med. Den trygga, lugna
betänksamheten, den kloka, ofta något satiriska
repliken, värdigheten och avsaknaden av fjäskig
nervositet samt kallblodighet inför faran, äro dygder,
som varje finne söker tillägna sig. “I Väinämöinen
har”, skriver J. Krohn, “det finska folket velat
skapa en sinnebild av det drag i dess natur, som folket självt
alltid satt det största värdet på. I honom
äro personifierade finsk djupsinnighet och poesi, finsk
håg till andliga strävanden och tillit till själens
kraft.”
Ilmarinen representerar yrkeskunnigheten, som av finnarna
skattas så högt. En skicklig smed är enligt
finsk uppfattning en konstnär. Betecknande är, att
skalden kallas runoseppä, d. v. s. verssmed. Intet yrke
var så högt skattat som smedens, och när snickaren
ville höja sitt anseende, kallade han sig puuseppä,
d. v. s. träsmed. På en utställning ser man
folk av andra nationaliteter stå och grunda t. ex. över
en mekanisk manikels ändamålsenlighet eller över
huru man möjligen kunde göra efter den; finnen står
betagen av vördnad inför skickligheten och kunnandet.
“Vad som mest karakteriserar den finska epopén
är den hyllning som däri gives åt visdomen,
kunskapen om tingens ursprung framom det krigiska modet och
den brutala styrkan. Den vises rätt går framför
den starkes. Tårarna äro endast det naturliga uttrycket
för själsrörelsen och lidandet. I motsats härtill
anses icke skrattet värdigt en man. Det förråder
ytlighet och själssvaghet”, skriver Louis Sparre.
Lemminkäinen representerar det ungdomliga lättsinnet,
som besjungits av många diktare, och kanske mest mästerligt
av Linnankoski i hans “Sången om den eldröda
blomman”. Men betecknande är, att lättsinnet
får sitt straff, när det slår över i
tygellöshet. Sådant fordrar finnens rättskänsla.
Kullervo har det äkta finska vemodsdraget över pannan.
“Se on sallittu” - - det är så av ödet
bestämt, står ristat över hans bild. Finnen
är fatalist i högre grad än något av
de skandinaviska folken. Denna fatalism har kanske en och
annan gång hejdat hans framsteg, men har å andra
sidan hjälpt honom att bära de lidanden han haft
att genomgå i kamp mot en karg och njugg natur samt
mot ödets oblida nycker. Men Kullervo är tillika
det dolska hatets man.
“Om vi kunna betrakta Ilmarinen såsom en symbolisk
representant för ett visst karaktärsdrag hos folket,
så representera Kullervos vilda instinkter lika mycket
våra nationella svagheter. Om vårt folk har mycket
av Ilmarinens eremitaktiga, misstrogna inbundenhet, så
gömmes också inom detsamma mycket för ett
ordnat samhälle främmande, farliga, hatfulla instinkter,
i bredd med oföretagsamheten hos forna skygga och timida
jägare, en odisciplinerad, anarkistisk vildhet: “Kullervo-blodets
lyten”, skriver den varmt kännande Volter Kilpi.
Louhi och Aino äro kvinnotyper, direkt skurna ur det
levande livet. Den förra är en elak satkäring,
sådan motgångar, skvaller och grannarna"
ondska ofta skapa henne, om eljest lämplig jordmån
finnes, den senare är idealet för en lantlig jänta,
åtminstone det ideal, som männen uppställt
för en sådan.
Tacitus' skildring av finnarna stämmer mycket illa med
Kalevalas. “Hos finnarna råder”, skriver
Tacitus, “en häpnadsväckande vildhet och ohygglig
torftighet. De äga icke vapen, icke hästar, icke
ens boningar. Till föda använda de vilda örter,
till dräkt djurhudar, till bädd marken. Samma jakt.
sätt utgör näringsfång ej mindre för
kvinnor än för män, ty de förra följa
med vart det än bär och eftertrakta även de
delaktighet i bytet. Barnen ha ingen annan tillflykt undan
vilda djur och oväder än i skygd av ett slags flätning
av grenar. Men lyckligare finna de denna lott än att
gå och pusta vid åkerarbete, göra sig möda
med husbygge och med spänning och oro sörja för
egen och annans egendom. Obekymrade i sitt förhållande
till människorna, obekymrade i sitt förhållande
till gudarna ha de nått vad som är svårast
att nå, i det att icke ens det att åstunda för
dem är något behov.”
N. E. Hammarstedt anser, att Tacitus' finnar “sannolikt
beteckna något folk, som uppgått i och givit sitt
namn åt de nuvarande finnarna”. Han påminner
också om att norrmännen ännu i denna dag kalla
lapparna finnar.
Att kvinnorna följde sina män på jaktfärder
och fingo del av bytet är måhända en ursprunglig
finsk plägsed. Kvinnan har, i motsats till vad förhållandet
är hos andra i Östeuropa hemmahörande folk,
intagit en jämförelsevis aktad ställning. Egendomlig
är avsaknaden av kön i finskan, så att “hän”
kan beteckna både maskulinum och femininum (han eller
hon). Att de ursprungliga finnarna föredraga jakt och
fiske framför åkerbruk, kan man också förstå,
men mest finsk är den resignation, som enligt Tacitus
var finnarna egen.
Det finnes många teorier om huru namnet kväner
uppkommit. Det är tänkbart att jämte andra
omständigheter även “könlösheten”
i det finska språket bidragit till att parallellisera
begreppen kväner och amasoner. Alltnog - urgamla fabler
och “skepparhistorier” om amasonerna och deras
land överflyttades under medeltiden till Finland, sedan
de hand i hand med utforskningen av och ökad kännedom
om andra länder förlorat fotfäste i dessa.
Adams av Bremen förmodan, att de kvänska amasonerna
inlåta sig med genomresande köpmän, kan möjligen
ha sin rot i ett rykte om kvinnoerbjudande, vilket gått
från folk till folk, och vilken sed bevisligen förefunnits
hos flera. Att deras tal ansågs skällande berodde
sannolikt på den för ett germanskt öra främmande
accenten. En utlänning har sagt, att finnarnas “rakastan”
(jag älskar) låter som kärrskrammel på
en knagglig väg och är betecknande för deras
känsloyttringar.
Huru s. a. s. en händelse kan giva upphov till benämningen
på ett helt folk framgår av följande uttalande,
som jag hört eller läst någonstans: “Ester
och ingrer bodde förr tillsammans med sin boskap. A v
svinens grymtande tjuh, tjuh, torde öknamnet tjuhonez,
pluralis vanligen tjuhni, kunna härledas, vilket namn
senare tilldelades även finnar, kareler och andra finska
folk.”
Med tjuhón, tjuhná menar ryssen en lågt
stående människotyp överhuvud. Namnet användes
förr mest om ingermanländska kuskar i Petersburg.
Mången blodig batalj säges för detta namns
skull ha utkämpats mellan ryssar och ingrer. Ryssarna
använde ordet också för att beteckna envishet.
- Osäkert är dock om namnet har ovan relaterade
ursprung. Finnen säger tjuh, när han är upprymd,
t. ex.
- Tjuh! malaga ja porttviini (hej för malaga och portvin).
Att tjuhnán dock tillvann sig en viss respekt, framgår
av ett uttalande i tidningen “Mirovye Otgoloski”
1897:
“Finnen kom såsom en fredlig erövrare och
knep vår Neva och våra stinkande kanaler, genom
att på dem anordna bekväma kommunikationer med
rena, snygga och vackra ångbåtar. Denna dystre
och sträve son “av ett land nära polen”
inrättar varje vinter elektrisk spårväg över
Nevan och förtjänar penningar även på
den. Med ett ord, han exploaterar vår huvudstad från
alla sidor, och dock är det just vi, som böra vara
honom tacksamma. Om han ej kommit med sin företagsamhet,
skulle vi icke äga de bekvämligheter, han skaffar
oss. Och i sanning, tack åt honom, åt denne, som
vi icke sällan benämna “naturens styvson”.
Kvänerna omtalas ofta i norska källor och skrifter
om Norge.
“Kvänerna voro ett stridbart folk, de kommo ofta
över till Finmarken och Nordland och plundrade norrmän
och lappar”, skriver L. von Buch. Såsom fiender
till norrmännen och plundrare rosas deras egenskaper
ingalunda. Senare, när kvänerna började invandra
- mest under hungerår och till följd av vantrevnad
i hemlandet - ljuder det annorlunda, såväl hätskt
klandrande som lovordande.
I detta sammanhang kunna även tillfogas några uttalanden
om kvänerna i Norge - jämför även mina
skrifter “Finnarna vid Pasvik älv” och “Finnarna
i Tromsö amt”. Leopold v. Buch skriver: “Kvänen
super mindre än lappen, emedan hans lantbruk är
en kedja av göromål, som spänner hans uppmärksamhet
och utsträcker hans omtanke från början av
året till dess slut.”
“Kvänerna äro mest ondsinta, hämndgiriga,
lömska, styva och envisa. En sjuttioårig kvän
sa till en norrman, som risade sin lilla son: stå icke
där och klema med pojken! Stick honom hellre med kniven
i hjärtat! De äro föga norska i talesätt
och tankegång. Deras kärlek till sitt folk är
en lidelse, som trotsar all påverkan från vår
sida”, skriver N. Collett Vogt.
“I gamla berättelser rosas kvänerna för
deras arbetsförmåga, deras kraft, deras uthållighet
och deras renliga hushållning, men tadlas samtidigt
för styvsinne, halsstarrighet och bristande förmåga
eller vilja att lära landets språk. - De invandrade
kvänerna hänga utomordentligt starkt fast vid sina
nationella traditioner och vid sitt språk. Detta talar
ju bara till deras heder, men icke när det utartar till
arrogans och usurpation”, skriver Chr. Giertöff.
“En ung finländare klagade bittert över matnöden
där hemma. Då vi skämtsamt föreslogo
honom att flytta över Tanaälvoch bli norsk, ryckte
han till, höjde på huvudet och sa: aldrig, aldrig
och skrattade högt mot taket.”
Om de av lappar i Troms fylke inackorderade (d. v. s. sålda)
finska barnen från Norrbotten säges, att de blevo
bekanta för klokhet, flit och goda seder. “Den
för finnarna karakteristiska stridslusten hade blivit
avslipad, och kvar hade blivit den för finska rasen egendomliga
kraften och andra goda egenskaper”, skrives i en norsk
tidning år 1897.
Edv. Welle-Strand anser finnarna vara duktiga arbetare och
fiskare och förträffligt tåla det hårda
klimatet. De bevara emellertid sitt språk och sin kultur,
i synnerhet som det städse kommer ett nytt folktillskott
från Finland. “Den starka friktionen med norsk
kultur har medfört, att de bli norska till väsen
och tänkesätt. - Det finska elementet i Finmarken
har genomgått samma metamorfos som det svenska elementet
i Finland - det har blivit nationaliserat.”
Den topelianska uppfattningen. Det fanns
en tid - för ett par århundraden tillbaka - då
det var på modet att skriva panegyriker över sitt
land och folk, och då det även lönade sig,
i det att sådant bidrog till erhållande av adelskap.
Så gick det med Mikael Wexionius, adlad Gyldenstolpe,
och Johannes Paulinus, adlad Lillienstedt. Senare författare
- Thuneld, Djurberg, Porthan m. fl. - lämnade överdrifterna
och sökte framhålla de goda sidorna. Denna metod
fortsattes av Runeberg, Topelius och andra med dem samtida
författare, som sökte loda djupt i folksjälen.
Runeberg har några präktiga typer, såsom
bonden Paavo, Munter och De båda dragonerna.
Topelius har mera tendens i sina skildringar, t. ex. om drängen
Matti.
Hans uppfattning om den finska nationalkaraktären i allmänhet
framgår av följande yttrande:
“De allmänna karaktärsdragen äro: härdad,
tålig, passiv kraft; resignation; ihärdighet med
dess avigsida envishet; en senfärdig, begrundande, inåtvänd
tankegång; till följd härav sen vrede, men
en gång väckt utan hejd; lugn i dödsfara,
efteråt försiktighet; fåordighet, omväxlande
med ett brett ordflöde; böjelse för att vänta,
uppskjuta, leva för dagen, men därefter ej sällan
göra sig brådska i otid; vidhållande av det
kända, gamla, med obenägenhet för nytt; plikttrohet,
laglydnad, frihetskärlek, gästfrihet, ärlighet,
och innerst en förkärlek för andligt begrundande,
som röjer sig i en oskrymtad, men vid bokstaven hängande
gudsfruktan. Man igenkänner finnen på hans slutna,
reserverade, otillgängliga hållning. Han behöver
tid att töa och bliva förtrogen, men blir då
en pålitlig vän; kommer ofta för sent, står
ofta i vägen, utan att märka det; hälsar på
en mötande bekant, när denna redan hunnit stryka
förbi, och tiger, där det vore bättre att tala,
men talar stundom, där det vore bättre att tiga.
Han är en av världens första soldater, men
sista räknemästare; han ser guld framför sina
fötter, men kommer sig icke för att taga upp det,
förblir fattig, där andra bliva rika. - Innerligare
ur hjärtats djup än finnarna, sjunger intet folk.”
Snellman åter talar om “den finska ödmjukheten
och likgiltigheten”.
Under den överdrivna nationalismens dagar återuppblossade
den panegyriska tankegången och torde väl fortleva
hos “äktfinnarna”. Det skadar ju icke att
tänka stort om sitt eget folk, bara man ej tänker
alltför smått om andra.
Topelius vill få fram finnens känsla för rättvisa,
även då det gäller satiren. “Finnen
hyser”, säger han, “kärlek till sagor,
visor, ordspråk, gåtor och tankeövningar
samt har en böjelse för satir, som obevekligt förlöjligar
egna och andras dårskaper. Finnen kan nämligen
vara ironisk på ett stillsamt, men desto mer bitande
sätt.”
Synnerligen måttfullt, som i hela sitt skriftställeri,
tar Juhani Aho på dessa ömtåliga saker i
sin bok “Katajainen kansani” (mtt enrisfolk).
Han betonar också miljölockelsen och miljöinflytandet,
det som fortfarande påverkar finnarna i Amerika, så
att de företrädesvis sökt sig till Michigan,
Wisconsin, Ontario och andra skog- och sjörika stater.
“Det är”, skriver han, “ingalunda någon
tillfällig nyck, att just vi finnar ha placerat oss här
på den finska halvön och här haft vår
trevnad ända intill denna dag. - Här ha nog andra
folk dragit igenom. Men de ha bara kört genom mangården
eller vänt om vid grinden. - Finnarna skulle väl
nog, de också, kunnat finna bördigare länder,
där mjölk och honung flyta. Men deras håg
synes alltid ha lett dem till de kargaste länderna. Liksom
på trots ha de sökt upp torra moar, blöta
mossar och dystra, tjälfrusna granskogar.
Det finnes de som säga, att finnarna varit därtill
nödda och tvungna av starkare folk, i vars väg de
varit. Jag tror tvärtom, att just detta varit våra
förfäders ändamålsenliga kungstanke.
De ha känt sin kraft och seghet, och där andra folks
ryggrad skulle bågnat, där har deras bara blivit
kraftigare. - Just det, att vi valde oss till boplats den
bergigaste och kargaste halvön, där endast sådana
enträd som vi kunna växa, visade sig vara vårt
största förutseende. Den Moses, som ledde oss till
detta förlovade land, han förstod den säregna
kraft, som gömmer sig i hans folks enrisseghet.”
Det är egendomligt att se, huru litet även de, som
bemödade sig om att förstå sitt folk och stodo
detta nära i seder och tankegång, i själva
verket hade reda på, vilka drifter, som rörde sig
på djupet hos det, och vilka krafter, som slumrade där.
Arvi Grotenfelt skildrar, fyra år före världskrigets
begynnelse, den uppfattning man inom den finska kulturens
spetsar hade om folkets själ:
“Som det finska folklynnets mest iögonenfallande
egenskap har man hållit den lugna, sävliga, betänksamma
tonen i karaktären, “det flegmatiska temperamentet”;
till detta drag ha nära anslutit sig flere andra, både
berömvärda och ofördelaktiga: uthållighet
i arbete och verksamhet, rådighet i faror, benägenhet
för noggrant begrundande, men även halsstarrighet
och kanske även lågsinnat hat och en viss dolsk
slutenhet.”
“Men”, skriver Arvi Grotenfelt, “senaste
tiders tilldragelser ha kommit en att tvivla på, om
ens detta traditionella betraktelsesätts första
moment håller sträck. - Det kan synas som om Finlands
folk under de senaste decennierna begynt visa en natur tvärt
emot den som finnes i alla tidigare skildringar, och som närmast
motsvarar det ryska folklynnet. Man kan tänka sig, att
detta beror av gemensam härstamning - Finlands och Rysslands
folk ha i stort sett samma rasbeståndsdelar o. s. v.
Detta betraktelsesätt är fullkomligt främmande
för den nutida uppfattningen, om man också icke
kan neka till att storryssarna, som länge varit de tongivande
inom den ryska samhällskroppen, ha ingjutit i sin folkmassa
talrika finsk-ugriska element, så talrika t. o. m.,
att utseendet och kanske även mentaliteten i någon
mån influerats därav.
Arvi Grotenfelt slutar med att uttala en förhoppning
att finnen ej alltid skall förbli den där styva,
oviga och trilska, dåliga räknekarlen, men att
hans grundegenskaper: lugn, behärskning, den där
underbara uthålligheten och sinnesjämvikten, den
inåtriktade, djupa och poetiska naturen skola bestå.”
Jaakko Forsman, Yrjö-Koskinens broder, skriver i en artikel:
”Finnarna äro ett folk med böjelse för
mediterande, teoretiskhet och radikalism, vilket lätt
entusiasmeras för nya idéer och slagord. Vi anses
tröga, och i vissa avseenden, t. ex. i fråga om
farten i arbetet äro vi det säkerligen, men när
det gäller nya sociala och politiska idéer äro
vi åtminstone för ögonblicket utomordentligt
snabba i att omfatta dem.”
“Inneslutandet inom sig själv är en av den
finska folknaturens egendomligaste, djupaste och farligaste
instinkter”, skriver Eliel Aspelin-Haapkylä, varnande
sina landsmän.
Finnarna behärskas vid många tillfällen av
flockinstinkten, vilken Henning Söderhjelm definierar
så: “Flockinstinkten förenar individerna
till gemensam handling och skänker dem en känsla
av säkerhet och trygghet.
Santeri Alkio säger i ett av sina lantdagstal:
“Finska folket är misstroget, pretentiöst
och högfärdigt.”
Hannes Gebhard skriver åter i tidningen “Uusi
Suomi”:
“Vissa partiledare ha gjort allt för att hos det
finska folket inplanta en för detsamma ursprungligen
främmande anda av självtillräcklighet och dum
högfärd.”
Nuförtiden varierar omdömet mellan deras, som endast
fäst sig vid lömskheten, hårdheten och grymheten
sådana de läto se sig i frihetskriget och deras,
som äro berusade av de snabba framsteg, icke blott på
det kulturella utan även på det ekonomiska livets
områden, som det finska folket onekligen och trots alla
bakslag gjort.
Ånyo, och nu mera än någonsin, besanna sig
Per Brahes ord:
“Och det är till märkande om detta folket,
som hemma latar sig på ugnen, att en av dem arbetar
utomlands mer än tre andra.”
Utlänningars omdöme. Det kan ha
sitt intresse att se huru utlänningarnas omdöme
om detta folk utfallit. Här endast några axplock:
Italienaren Acerbi prisar sina båtskarlar, som stakade
hans båt uppför älven till Muonio. Han talar
om deras uthållighet och kroppsstyrka. “Rorsmannen
var alltid den främste och gav genom sitt outtröttliga
tålamod och sin verksamhet de andra ett gott exempel;
han övertog alltid själv den svåraste och
farligaste delen av arbetet och framkastade aldrig ett förslag
utan att förbehålla sig själv den farligaste
parten; kort sagt, hans mod skydde inga faror och hans krafter
trotsade de värsta ansträngningarna”.
Fransmannen Martinier, som i slutet av 1830-talet reste i
nordliga Sverige, anför vad en finsk bonde svarade en
präst, som försökt få honom att avstå
från det föga lönande åkerbruket där
uppe i höga Norden: ”Se så svart jorden är!
Det är som hade hon sorgdok, som om hon hungrade. Det
är hon som har fött oss, min far och mig. Hur skulle
Ni då kunna tänka Er, att jag ville övergiva
henne, att jag skulle vilja låta henne ligga där
och tråna efter grönska, då jag med en säck
korn kan göra henne så glad och vacker.”
Ett år före världskriget skreven fransk rojalist,
Jacques Milleret, en längre uppsats om Finland. “Finnarna
äro de egentliga infödingarna. De äga vissa
band, som "anknyta dem vid flere folk, som för närvarande
underlyda tsarväldet. Finnarna äro jordbrukare,
föga företagsamma, med en avgjord förkärlek
för boskapsskötsel, jakt och fiske; de hava enkla
seder. Till följd av sitt inbundna temperament äro
de svåra att analysera. De sakna initiativ och förutseende
- drag som förråda asiaten, men en asiat, som rönt
inflytande av Skandinavien. - Under seklernas lopp hava båda
raserna i Finland delvis förbrödrats, detta dels
genom ingående av äktenskap.” Sålunda
uppkom den grupp, som förf. kallar “finlandais”
och som sålunda äger drag av bägge raserna.
“Finnarna hava så småningom trängt
tillbaka svenskarna från nästan alla positioner,
och det är till en del svenskarnas eget fel. Finnarna
äro kunskapstörstande, och ehuru oftast blottade
på de elementäraste tillgångar, översvämma
de universitetet och företaga, överdragna med en
universell “fernissa”, utan medel resor i Europa.
Finnarnas största fel äro deras individualism och
skepticism, direkta följder av deras religion, som icke
tillfredsställer dem. De arbeta endast för sig själva,
utan framgång, utan ideal, utan hopp. Till ett sådant
folk kan icke hjälpen komma ifrån himlen. Detta
folk saknar tro, historia och traditioner. Till all denna
bedrövlighet kommer socialismen, som rasar bland finnarna.
Socialisterna älska oklara tankar och mycket ord, och
socialismen vinner allt mera terräng i Finland.”
En författare i en finsk tidning har fäst sig vid
att utlänningar, särskilt fransmän och engelsmän,
ofta klaga över det bemötande de rönt i Finland.
“I den Finland berörande utländska turistlitteraturen
framhålles ofta, att utlänningen känner sig
besvärad av det buttra och kalla bemötande han ofta
röner i vårt land. Poliesen är ohövlig
och odräglig, om man frågar honom om något.
I restaurangerna se serverskorna sura ut, om man besvärar
dem med något. I hotellen förekommer icke - med
en del undantag - den uppmärksamhet mot de resande, varvid
en turist i andra länder är van. Mänskorna
här tjura.”
Amerikanaren Alfred Pearce Dennis, som i Finland huvudsakligast
studerat förbudslagens verkningar, anser, att finnarna
i ovanligt hög grad lockas att pröva på varje
nytt socialt experiment. Finlands folk lider sålunda
ingen brist på andlig upplysning. “Det är
ett land med starka män och starka drycker, ett land
som lyder Nietzsches teori: “Var stark och lev!”
Men det är också den gråa himmelens, det
glädjelösa landskapets och de dystra feststämningarnas
land. I ett halvt års tid ruvar mörkret över
landet, och på midsommaren stiger solen upp strax efter
kl. 2 på morgonen och myggorna en halv timme tidigare.
Den finländska målarkonsten kännetecknas av
en heroisk strävan efter att kunna underkuva vildmarken.
Den tragiska finnen tar sina nöjen med vemod, och han
kan lugnt sitta och se på Chaplin eller Harold Lloyd
utan att ens draga på munnen. Följaktligen är
han även en bister och envis figur, som sedan han gett
sin hand till ett så pass svårt jobb som förbudet,
icke heller släpper taget.”
Professor Dennis såg i Reval ett sällskap druckna
finnar, och han säger därom, att han aldrig sett
något mera upprörande än den finska scen han
såg där. “Finnen dricker icke för sällskaplighetens
skull, utan för att bli berusad. Den druckne finnen har
liksom den gamle satirikern Lukianos ett skarpt svar, som
är helt och hållet hans eget. Finnen avslutar fyndigt
ett argument - med kniven.”
I amerikanska tidningar finner man ofta notiser om finnar;
mest rör det sig om slagsmål, dråp och olyckshändelser
av olika slag. Någon gång påtalas deras
intresse för socialismen och kommunismen.
En dansk, som länge vistats i Amerika, har sagt att finnarna
därstädes stå i anseende efter negrerna på
grund av sin dolska och baksluga karaktär.
Likaså har en utländsk sjökapten sagt, att
han hellre har en besättning av negrer än av finnar.
Men detta omdöme grundar sig sannolikt på bekantskap
med några få personer.
Märket P. skriver följande om de finska emigranterna
i Kanada:
“Genom sin styrka och uthållighet och genom vanan
vid det stränga klimatet, voro de finska arhetarna högt
uppskattade, och mången av dem förtjänade
under de första tiderna mycket penningar. När sedan
järnvägsbygget var slutfört, bosatte sig en
del av finnarna i kringliggande trakter som farmare, medan
åter andra sökte sin utkomst som gruvarbetare,
skogsavverkare m. m. De flesta av våra immigranter anlända
till Kanada med avsikt att bliva farmare. Då de i regel
äro utan tillgångar, äro de dock först
tvungna att söka arbete för att så småningom
spara ihop de nödiga penningarna till inköp av jord
och lantbruksredskap. Den finska arbetaren är genom sin
styrka och arbetsförmåga eftersökt och uppskattad.
Varje immigrants dröm är dock att köpa en egen
farm, och ofta går denna dröm i uppfyllelse. Mången
gång är det i karga, ogästvänliga trakter
som finnarna slå sig ner, men genom sin seghet och energi
övervinna de lättare än andra en natur, som
i mycket påminner dem om deras eget hemlands. Genom
att finnarna i allmänhet äro så väl lämpade
för de kanadensiska klimat- och naturförhållandena,
ha de också varit synnerligen väl sedda av myndigheterna.
Dock finnes en omständighet, som hotar att helt förändra
den goda tanke, som hittills hysts om finnarna, och det är
det kommunistiska eller helt enkelt röda åskådningssätt,
som alltmera tycks gripa omkring sig bland våra landsmän
i Kanada.”
En ryss, F. Derschan, utgav redan år 1842 en broschyr
om “Finland och finländarna”.
“Finnarna är ett folk, uppfyllt av den starkaste
patriotism”, skriver han. “De älska sitt
fosterland så högt, att många av dem, saknande
det dagliga brödet, föredraga nöd i sitt eget
land framför välstånd utomlands. Finnens karaktär
är kall och fast som klipporna, bland vilka han lever.
Hans ansikte är mulet, han är alltid tystlåten,
tvär och betänksam. - De snuskiga finnar (bekanta
hos oss under namn av tjuhóner), som man får
se skocktals på torgen i Petersburg, utgöra ej
några mönsterexemplar av den finska stammen. -
Finländarna äro förträffliga tjänstemän;
i vår armé äro nästan alla verkliga
finländare värdiga och exemplariska officerare.
Alla officerare vid Finska gardet äro genuina finländare,
manskapet värvas bland landets svenskar och finnar -
idel utsökt, ståtligt folk! Finska gardets front
är en ren tavla! I senaste polska kampanj utförde
denna bataljon under av tapperhet och återvände
till sitt land höljd av ära. Detta fälttåg
bevisade, att finländarna äro lika tillgivna Ryska
tronen som tappra och oförskräckta.”
En annan ryss, Valerij Brjusov, skriver en dikt “Till
Finlands folk”, i översättning av R. L-st
lydande:
Du ståndfasta, styva och sträva,
du furuskogsborna nation!
Av furusus föddes dig tankar,
av furan din sång fick sin ton.
Du lugna, du kärva, du starka
granitfolk till håg och till hamn!
Din ande likt vinterskyn döljer,
ej ljungeld, men snöstorm i famn. - -
Och rimmet och penseln och strängen
de lyda dig villigt idag.
Förvägen och skulderbred mäter
du ödet med bältspännartag.
Stå fast, du oböjliga folkstam!
Ej fåfängt dig klipporna fött,
ej sällan med hopbitna tänder
den rasande östan du mött!
Stå fast! Den som kuvat naturen
i kamp om var fotsbredd av mark,
skall leva trots oväderskuren,
skall leva obruten och stark!
En korrespondent till ”The Times”
skriver om ett besök i Helsingfors under rubrik ”Vid
terrorns yttersta gräns”:
“Finnarna äro ett lugnt och allvarligt folk: förtjusande
uppriktiga och välvilliga till karaktären, en smula
naiva men med ett anmärkningsvärt sinne för
humor. Vid tebjudningar eller offentliga tillställningar,
som hjälper folket att komma igenom den långa vintern
och slå så att säga en brygga från
den mörka tiden till islossningen och den gryende våren,
föres en intelligent och konstnärlig, snarare än
en spirituell och blixtrande konversation. En sträng
etikett råder, vid risk av social bannlysning. Finnarnas
bildning ter sig som en ny aftontoalett, för vars fräschhet
de äro mycket ömma.”
Danskan Emilie Demant-Hatt säger om de finnar hon träffade
i Svenska Lappmarken: “Männen voro långa
och massiva med dystra ansikten och något stelt i uttrycket.”
Carl Thalbitzer skriver i “Finanstidende”: “Denna
nation kommer i framtiden att bereda sina grannar överraskningar.
Den har icke ungrarnas glödande temperament, men innanför
masken av nordisk seghet flammar en vilja och en framtidstro,
som bjärt sticker av mot andra folks pessimism. Nu reser
sig i ungdomskraft ett folk, som tryggt blickar österut,
i tillit till sin armé, ett folk som icke likt det
polska är berusat av chauvinism och franskt maktbegär,
men kallt beräknande vet sin egen begränsning och
endast önskar fasthålla vid vad det historiskt
har rätt till.”
Och polarfararen, kapten Mikkelsen säger i “Nationaltidende”
1922 om de finnar han under en resa i Karelen träffade:
“Det var män med ett gemensamt mål och gemensamt
ideal. Män som under en lugn yta brunno av hat och som
ej veko tillbaka för vad det vara månde. Det var
män som så gott som alla hade personlig orätt
eller lidande att hämnas, män som jag ogärna
ville möta som fiende. Men mot mig som vän voro
de välvilliga och tjänstaktiga, och i motsats till
de finska norrlandsbönderna har jag i Karelen ej mött
ett enda surmulet och lurande ansikte. Deras liv är primitivt,
deras känslor primitiva, deras kärlek översvallande,
deras hat obändigt i sitt otämda raseri. Det är
ett naturfolk med ett naturfolks alla goda och dåliga
sidor, mest av de förra.”
Märket H. S. skriver i den danska “Politiken”:
“Den finska tonkonsten avspeglar landets natur och folkets
sinnelag. Naturen är än av fantastisk storslagenhet,
än av leende idyll. Och sinnet! Detta säregna folk
med alla dess olika egenskaper, dess barnsliga uppriktighet
och tunga inbundenhet, dess fallenhet för mystik, dess
hänsynslösa kraft och demoniska vildhet, dess halsstarrighet
och hjältemod.”
Den norske författaren E. Welle-Strand skriver i “Det
nye Nord”:
“De finnar man kände (före frihetskriget)
voro till gränsmarkerna inflyttade element, och dessa
voro icke alltid av bästa slag. De finska sjömän,
som tagit hyra på norska fartyg, voro icke heller mycket
ansedda. De voro förnämligast kända för
sin lust för slagsmål, och även om de voro
flinka sjömän, voro de icke några uppmuntrande
exempel på sitt folks kultur. Det solida finska bondeståndet,
den skickliga finska arbetaren, kände man icke, och med
det intelligenta Finland kom man sällan i kontakt. Det
finska Finland var på grund av språket ett slutet
land.”
Som att vänta är, ha svenskarna mer än andra
utlänningar befattat sig med det finska psyket. Men det
är ofta långt ifrån några lovsånger
till Finlands ära, som numera stämmas upp, liksom
under studentmötenas dagar.
Omdömena variera dock något för tiderna före,
under och efter världskriget. Före kriget åtnjöto
finnarna mycken sympati (eller snarare medlidande) i Sverige,
men där funnos också kretsar, inom vilka ett verkligt
finnhat frodades. Så skriver t. ex. Johan Levart i sina
Studentminnen”:
“Finnarna våra bröder! En flock vildar, som
vi och Erik den helige en gång kuvat och kristnat och
sökt göra folk av! En samling gentlemän, som
springa till Bobrikoffs hejdukar och ange varandra för
en mark per styck! Jag betackar mig för broderskapet.”
En skribent säger i “Nya Tidningen” 1923
bl. a.: “Ingenting bringas lättare i rörelse
hos Finlands finnar än de nationalistiska instinkterna,
och under deras svallning finna även annars bittra fiender
varandra. En sådan nationell enhetlighet utgör
å ena sidan otvivelaktigt en styrka, å andra sidan
innebär den även risk och svaghet. - - Därunder
känner man intet igen av den finskhet, som dock existerar,
den som tar sig uttryck i folkkaraktärens känslighet,
ja själfullhet, vilken härvid förkväves.”
Märket “En svensk kvinna” skriver bl. a.:
“Finnen har så lätt för att hata.”
Vi ha redan tidigare citerat några av “Vagabondes”
uttalanden i “Dagens Nyheter”. Ännu ett tillägg:
“Akta er noga för att intervjua en riktig finne
från Finland. - Då får ni för en gångs
skull höra sanningen om ert gamla löjligt tillbakablivna
fosterland!”
“Alla idéer”, skriver Sven Rinman, som
på sin flykt över världen kommit till Finland,
“bli så bistert tillspetsade, alla motsättningar
så obotligt skarpa. Var finnes en så eldröd
kommunism, en så nattsvart nationalism, en så
religiöst maskintroende internationalism, en så
dåraktigt lallande modernism, en så tungt livsfientlig
pietism? Och var annars en så obotlig optimism som Leo
Mechelins? - Jag undrar, om inte mycket kan förklaras
av bristen på humor eller just den egenskap, som ser
nyanserna och ställer proportionerna. Därav det
tunga greppet, det hänsynslösa konsekvensdragandet,
den inbitna självtillräckligheten. “Ett trögt
folk, fullt av hetsigheter!” Ehrensvärds ord, problematiska
för oss, stämma bokstavligen på finnarna.
- Det är mindervärdighetskänslans överkompensering,
som här ådagalägges, samma psykologiska företeelser,
som gör det så nöjsamt att ideligen understryka,
att man är “husbondefolket” i landet. - -
Den som sett den mörka glöden i en ung äktfinnes
ögon och lyssnat till hans profetiskt stammade svenska,
glömmer det inte så lätt. Vi gjorde väl
i att ta med problemet Finland som ett härdande ferment
i vår världsinställning.”
En annan syn på tingen har Carl Lindhagen, då
han skriver under frihetskrigets dagar: “Man möter
under senare tider människor som påstå att
deras erfarenheter om finnarnas karaktärsegenskaper i
ett visst avseende kunna sammanfattas i orden: Otacksamhet,
lömskhet och ett odrägligt partisinne. Jag brukar
alltid opponera mig. Och jag gör det fortfarande, därför
att jag tror att något av detta ligger hos alla foIk,
och om man tror sig kunna spåra något större
mått därav för närvarande hos en del
finnar, beror det mest på de olyckliga förhållanden,
under vilka de leva.”
Sven Söderman ger en resumé av innehållet
i F. E. Sillanpääs “Det fromma eländet”
samt anknyter därtill några reflektioner om Jussi
Toivola som typ.
“Denna skildring av ett livslopp är gjord med oförvillad
saklighet och objektivitet. - Ett fattigbarns uppväxt
och en fattig mans hårda villkor mot en social bakgrund
i en ödemarksby - allt tröstlöst grått
och enformigt. I vad mån Jussi Toivola lämnar bidrag
till kunskapen om den finska nationalkaraktären är
en annan fråga. Han lever, det är säkert,
men finns det flera av hans sort, finns det verkligen så
många, att de kunna representera en nationaltyp? Man
skulle känna sig förstämd om så vore
fallet. Vi ha vuxit upp med Runebergs heroiska föreställning
om finnarna, och från senare år ha vi i Aleksis
Kivis Esko (i “Sockenskomakarna”), på en
gång menlöst oskyldig och orimligt halsstarrig,
inskränkt och självmedveten, besinningslös
och plikttrogen, trott oss se en symbol av det folkliga temperamentet
i det finska blodet. Att åtskilligt förändrats,
sedan den typen fastställdes, att kriget och det röda
upproret påverkat mentaliteten är klart. Men denne
ömklige Jussi, som inte duger till någonting, inte
ens till att dö på ett korrekt sätt? Kan han
representera finska folket annat än i lidande?”
“Finnarna äro underkastade masstämningar som
inget annat folk i Skandinavien”, skriver Leif Kihlberg.
“Till deras karaktärsdrag hör även envisheten
i fasthållandet av en gång undfångna suggestioner.”
- Han tänker därvid närmast på förbudslagen
och äktfinskheten.
Hans W:son Ahlman säger, efter att ha berört några
av finnarnas goda egenskaper, strävsamheten, bildningshågen,
m.m.:
“Men alla medaljer ha en baksida. Så även
finnens bild. Han är långsint, misstänksam,
dolsk och hetsig. Han glömmer visst aldrig en förorättelse
utan hämnar sig förr eller senare. Storsinthet torde
icke höra till finnens dygder. Därtill kommer hans
bestialiskt dåliga ölsinne. Den s. k. blodskrönikan
i de dagliga tidningarnas alla nummer är ju något
för Europa enastående. Det är därför
icke blott en tillfällighet att den mest monumentala
byggnad man ser vid infarten till Åbo, är ett fängelse.”
“Man riskerar icke att begå något svårare
misstag, om man tycker sig urskilja en förening av primitiv
religiositet och fanatism, politisk högerradikalism och
äktfinsk nationalism. Det pietistiska draget sätter
sin prägel på folkets breda lager, särskilt
i vissa landsändar - man tror sig föra en strid
mot Antikrist i bolsjevismens gestalt; den rent politiska
aktivistiska tendensen förhärskar hos de mestadels
anonyma ledarna”, skriver “Dagens Nyheter”
om Lapporörelsen 1930.
Med anledning av tävlingen om ett Topeliusminnesmärke
skriver Tore Strindberg:
“Det är mig omöjligt att dela majoritetens
uppfattning om att förslaget “Tarn ja Totuus”
– ”Saga och sanning”, vilket enligt uttalad
mening är en exponent för det specifikt finska,
det kärva, slutna, segt oböjliga, även skulle
vara en god manifestation av Topelii personliga väsende
och diktargärning.”
En översikt av folkpsyket gavs år 1921 i “Göteborgs
Handels- och Sjöfartstidning” av Hagar Olsson:
“Ödemarken - det är den finska rasens dröm.
I sekler har den gått ödemarkens vägar, brottats
med den, besegrats av den och älskat den, som ett barn
älskar sin moder. Det sägs, att finnen förr,
när han såg en spåna komma flytande utför
älven, svor och förbannade över att där
tydligen fanns en annan, som slagit ned sina bopålar
kanske bara en eller ett par mil ifrån honom, att han
kanske skulle möta spår av en främmande fot
och märken av en främmande hand under sina strövtåg
i obygden, som han utkorat till sin, och att han då
vredgad drog åstad till andra marker, trängde djupare
in i skogarna för att desto säkrare få vara
i fred med sitt. Det ligger en hejdlös individualism
förborgad i detta, och det är just den som stöter
andra raser vid beröringen med den finska.
Denna individualism, med en skarp tillsats av fientlighet
gentemot allt främmande, är ödemarkens stämpel
lika visst som det drömmande, fantasirika, inåtvända
draget i finnens karaktär. Ödemarken föder
självhävdelse och agressivitet gentemot allt mänskligt,
men en blid, kärleksfull humor, en känslig betagenhet
gentemot naturen. Slagsmål och sång äro därför
två goda ting, som bättre än någonting
annat känneteckna finskt kynne.”
Enligt andra är finnen i hög grad underkastad den
masspsykos, som Gustave Le Bon skildrar i sin "Psychologie
des foules” eller Mc Dougall i “The Groups Mind”.
Han tänker kollektivt och handlar i klump. Utvecklingsgången
vore således från ödemarksindividualism till
social kollektivitet.
Knivskärare (puukkojunkkarit). Sisu.
Vad som i synnerhet länkat utlänningarnas uppmärksamhet
vid oss, och det måste medges, en mindre smickrande
uppmärksamhet är “huliganismen”. Ligger
då denna i det finska blodet? Är det en oriktig
observation, när en gammal författare talar om “Fenni
mitissimi” (finnarna de mest saktmodiga), eller menar
han kanske lapparna?
Någon har tänkt sig, att t. ex. det österbottniska
häftiga lynnet vore miljöpåverkat. Jag har
tidigare framhållit såsom en tillfällighet,
att man möter samma obändiga lynne på andra
sidan av Bottniska viken, på ungefär samma breddgrader,
d. v. s. i Hälsingland (t. ex, Delsbo socken).
Man frågar sig strax: borde icke slättlandet snarare
lugna sinnelaget än göra det hetsigt?
Redan Jakob Fellman skriver: ”En Finne i sin vildhet,
en Norrman med sitt hotande skryt.”
Finnen råkar lätt, i synnerhet under rusets inflytande
i “bärsärkaraseri” då han hugger
vilt omkring sig, oemottaglig för alla lugnande åtgärder
och för övrigt okänslig för honom själv
tillfogade slag.
Jag tager en dagspressnotis ur högen:
”Senaste söndag (1930) försiggick i en gård
i Kauhajoki ett s. k. karusellbröllop. Vid femtiden på
måndagsmorgonen voro en del män så starkt
berusade, att de av en obekant anledning började slåss.
En av dem, målaren Virtanen, började därpå
härja med kniv. Han slog först bonden Tasanko i
bröstet med den påföljd, att denne segnade
död till marken. Virtanen anföll därpå
sonen i gården, som erhöll ett gapande sår
i magen. Den rasande Virtanen fortsatte därpå sin
fruktansvärda framfart och stack bonden Kujanpää
i ryggen. Virtanens raseri avmattades inte ens nu, utan tillfogade
han därpå bonden Lusa två sår i högra
handen och ett i bröstet samt slutligen bonden Mäkinen
flera sår i ryggen.”
En annan liknande historia från år 1925 må
anföras:
“I lördags inträffade ett mord i närheten
av Koura. Tvenne arbetare cyklade på kvällen hem
från sitt arbete vid Koura såg. En stund efter
det de passerat plattformväxeln upphunnos de av maskinisten
Oksanen, som utan att säga ett ord åkte upp till
deras sida, satte sin revolver för huvudet på den
ena, arbetaren Rajasaari, och tryckte av. Kulan gick genom
huvudet på R. som ögonblickligen störtade
död till marken. Oksanen flydde, men fasttogs senare.”
Han hade sedan nio år hyst agg till Rajasaari.
Notis från 1931:
“Ett sällskap på fyra män och två
kvinnor uppehöll sig i en arbetares bostad. Sällskapet
hade underhållit sig med samtal och även smakat
spritdrycker, men ingen av de närvarande var det minsta
berusad. Plötsligt reste sig en av männen, målaren
Terho, drog fram ett fickvapen och öppnade eld mot de
närvarande. Samtidigt öppnades dörren och tre
nya gäster anlände. Av de senast ankomna blev en
träffad av ett skott i högra axeln. Ungefär
samtidigt segnade en av kvinnorna död till golvet, träffad
av flere skott. Även arbetaren Penttinen hade träffats
av ett omedelbart dödande skott. Ytterligare en person
blev träffad av en kula från den rasande mannens
browning. Värden erhöll ett livsfarligt sår
i buken.”
Den finska pressen är tydligen generad för detta
lynnesdrag, men den finlandssvenska trycker sådana notiser
med stora rubriker och sparar icke på kommentarer.
I en ledare i “Hufvudstadsbladet” skrevs redan
år 1920:
”Man har icke tagit det finska folkets bildningsgrad
och dess psyke med i beräkningen. Den stora massan av
Finlands folk står ännu på en mycket primitiv
ståndpunkt, den är lättledd, trög, men
på samma gång hetsig, med starka känslor
av hat och hämnd som dominerande drag i folkkaraktären.
Vid minsta - inbillade eller verkliga - oförrätt
ropa de obildade arbetarna på vedergällning och
hämnd. Kvinnorna äro i detta avseende åtskilligt
bråkigare än männen. Vid våra domstolar
har man nogsamt erfarenhet om de obildades processlystnad,
men på samma gång lömskhet och feghet. Den
unge puukkojunkaren anger ej gärna den som slagit honom
av fruktan för hämnd, men ruvar i stället själv
på vedergällning och hugger gärna i löndom
till sin antagonist.”
År 1923 skrives i samma blad: “Man står
alltid vid sådana uttalanden spörjande och undrande
över de bottenlösa djup av oförståelse
och dunkelt hatfulla rasinstinkter, den finska folksjälen
ställvis kan gömma i sitt inre”. "Dock
kunna även finlandssvenskarna vara oförstående
i sin språkfanatism. När jag i en polemik hävdade
finnarnas rätt att även i Skandinavien sjunga ”Vårt
land” med finska ord, ty, sade jag, “endast sålunda
sjungen känna de den som sin nationalsång och låta
sina hjärtan värmas därav”, föranledde
detta anonyma brev med smädelser.
År 1927 skrives: “Man frågar sig ofrivilligt
varpå denna det finska lynnets notoriska otillfredsställelse
och eviga missnöje med bestående förhållanden
kan bero. Var bottnar sist och slutligen denna städse
dokumenterade känsla av att vara förtryckt, underskattad,
utsugen. Mellan klagolåten om svenskarna som finskhetens
klavbindare och förtryckare och den starka finska vänsteruppslutningen
kring samhällsidealen är skillnaden från en
synpunkt sett ingen. Båda rörelserna ha sin rot
i missnöjet. Och det egendomliga är, att missnöjet
hos finnarna består, även då de komma in
i andra förhållanden.”
År 1928 skriver signaturen Abu Hassan om ”detta
makabra och outgrundliga, som alltid ligger på lur i
den finska folksjälen, färdigt att bryta ut vid
första bästa tillfälle”.
En skribent i “Åbo Underrättelser”
ser åter orsaken i självkulten och skenheligheten:
“För att ingiva folket självförtröstan,
har man smickrat det, inljugit falska föreställningar
om dess egen förträfflighet i det, lärt det
att med oerhört bornerat förakt se ned på
alla andra folk, de stora kulturnationerna kanske undantagna.
Genom detta har den självkritik, utan vilken intet folk
kunnat komma till sunda vanor och en sund syn på sig
självt, omöjliggjorts. Det finska folkets pedagoger,
ordet taget i den vidsträcktaste bemärkelse, ha
enbart följt uppmuntringspedagogiken, utan att betänka
att denna, så nödvändig den än någon
gång kan vara, bör begagnas med den största
måtta och balansera mot en mycket skarp självkritik.”
Att märka är att ”äktfinskheten”
är en s. a. s. kultursjukdom, som är nästan
epidemisk hos yngre studenter, men okänd hos kroppsarbetare.
“Finnarna äro Europas blygaste, stillsammaste och
fåmäldaste nation. Men under det stilla skalet
bor ett mycket hetsigt temperament. Finnen bär saktmodigt
förtreten, försagd och försvarslös. Men
förolämpningen sitter inne och gror och växer
till. När sedan alkoholen gör sitt till, då
lossnar hans tungas band, han spyr ut ord som kulsprutans
kulor, då minnes han förolämpningen, då
är han färdig till hämnd, slidkniven blixtrar,
och ett dråp är begånget. Vi ha att inregistrera
ett dråp om dagen i Finland. Vi besitta Europas rekord
i mannadråp”, skriver Ernst Lampén (1930).
I tidningen “Maaseudun Sanomat” skrives i anledning
av blodsdåden:
“Någon har sagt att intet folk ursprungligen besitter
annat än råhet, och otvivelaktigt ligger det i
detta påstående en viss sanning. Det nationella
temperamentet kommer till synes i den mån passionerna
fritt få rasa. Den under senaste tid så mångomtalade
“finska sisun” är i själva verket benämningen
på finnarnas temperament. Energin kan leda till vackra
resultat, men den låter även råheten på
bottnen framträda. Till följd av sin energi är
finnen en seg arbetare, som icke ger tappt förrän
målet har uppnåtts, men den ohämmade sisun
gör ofta finnen desperat och kommer honom att begå
handlingar av fruktansvärd råhet.
Här är frågan om de mest ursprungliga psykiska
faktorerna hos vårt folk. De innebära nog stor
livskraft, men samtidigt sprida de, lössläppta,
kring sig fördärv och förstörelse. De
äro naturkrafter, och som sådana fruktansvärda,
om de icke hämmas och ledas rätt.”
Svordomen är hos finnen en säkerhetsventil för
ett alltför högt inre tryck.
“Äro svordomar lika vanliga hos andra folk som
hos oss finnar! - - - I varje fall vittnar det väl om
en viss rörlighet eller rentav en viss explosivitet i
affektlivet, ja, även en viss sensibilitet, så
mycket egendomligare, som den ofta döljes av en yta av
lugn, tröghet och oberördhet”, skriver Margit
Niininen.
Eino Kaila anmärker i en artikel i tidskriften”
Valvoja-Aika” 1925:
“En sjömanspräst berättar, att ingen
som berusad är så vild som finnen. I Tammerfors
stad skall det årligen inträffa lika många
dråp som i hela Sverige. Se där avigsidan hos den
världsberömda finska “sisun”. Så
värdefull denna “sisu” är - ty däri
ingår uppenbarligen även ett kännbart mått
av andlig energi -, tyckes den ännu innehålla även
något av en av kulturen otämd ursprunglighet. Som
sådan kom den till synes i det röda upproret. Jag
skulle tro, att en av finska folkets stora frågor är,
huru denna “sisu” skall kunna tämjas, utan
att dess kraft försvagas, huru den skall kunna överföras
på finare och för kulturen värdefullare delar
av hjärnan än blott de motoriska nerverna.”
“Sisukas är”, skriver Sigurd Gadolin, “ett
slags medelproportional till energisk, egensinnig, enveten,
motsträvig, häftig, ilsken m. m. - -
Kivis “sju bröder” ha gemensamt denna besynnerliga
“sisu”, vars ursprung och egentliga innebörd
endast tillnärmelsevis låta framställa sig.
- - Den finska “sisun” är mera än blott
en egenskap. Den ger sig till känna i pulsens slag, den
har mycket med nerverna att göra, den är egensinne,
oresonlighet, den stålsätter sin ägare inför
påfrestningar av olika slag, den är förmåga
att härda ut till det yttersta -”
I “Vasa-Posten” anklagar man rent ut de bildade
klasserna för att underhålla denna råhet:
“Vi ha länge förvånat oss över
att en sådan busvisa som ”Isotalon-Antti”
kan vara så populär i alla kretsar. Den sjunges
vid alla möjliga tillfällen, i supgillen, på
festmiddagar, studentmöten och fosterländska samkväm.
Den handlar bara om vilda sällar, som köra knivar
i varandras ryggar och mörda länsmän för
att komma åt deras hustrur, men den verkar på
något sätt upplyftande och hänförande
på stora delar av folket. Den råa visan måste
tilltala någonting i folksjälen, vad det nu månde
vara.”
Visst är den rå, visan om Antti i Isotalo och hans
kumpan Rannanjärvi, som voro de största slagskämparna
och dråparna på 1860-1870-talet, men målar
i sin dysterhet - även vad melodien vidkommer - alldeles
förträffligt folklivet och folksjälen i Sydösterbotten
på denna tid. Här i översättning några
strofer som exempel på sådana allmänt sjungna
visor:
I Härmä så hemskt ett bröllop stod,
och där man drack och där flöt blod,
från farstuns vrå till trappan ned
bars lik i långa led. - -
Sörj ej, pappa, sörj ej, mamma,
fast gossen är järnsmidd, fången,
pojken är ju väl anammad,
när för dörren lagts järnstången.
-
Stor-Anders vid fästningens port
han hissade sina byxor:
Ack! den som vore hemma ändå
och fick med kniven kring sig slå!
I “Vasa-Posten” skrives:
“Råhet finnes ej blott hos de lägre lagren,
utan även på samhällets toppar och tar sig
bl. a. uttryck i sådana vidunderligheter som berättelsen
om Pikku Eljas.”
“Pikku Eljas” var en berättelse i en finsk
läsebok för barn. Eljas var en skrytsam fyraårig
parvel, som bland annat sade, att om han fick en svensksinnad
hustru, så skulle han kasta ut henne genom fönstret.
Denna berättelse rörde givetvis upp mycken polemik,
men saken nedlades, då förlaget lät trycka
en ny upplaga, i vilken denna berättelse modifierades.
Finnen låter fånga sig av ytterligheterna, säges
det. Sålunda skrives i en ledare i ”Åbo
Underrättelser”:
“Vardera rörelsens (kommunismen bland arbetarna
och äktfinskheten bland borgarna) utbredning liksom i
tiden förbudets, beror av samma gestaltning av mentaliteten
hos folket. Man måste löpa linan ut. Sedan inträder
nog på en del håll besinning, men att då
mera rätta misstagen är svårt, kanske omöjligt.
Man saknar även mod. Hur beklämmande verkar icke
oppositionen mot förbudet. Detta ständiga “visserligen
- men”. Å ena sidan vill man ha det, å andra
sidan förklarar man det vara landets olycka. Detsamma
är förhållandet med äktfinskheten. Hur
många förklaringar har man icke hört om denna
rörelses osundhet, men hur kapitulerar man icke det oaktat
utan vidare inför den.”
I likhet med flera andra unga folk anses finnen sakna pietetskänsla:
“Om det är någonting som kan komma fosterlandsvännen
att med tvivel och bekymmer motse framtidens svar på
frågan huru vi skola förmå reda oss såsom
en respekterad, stark och självständig nation, så
är det den besynnerliga eftergivenhet för tillfälligheternas
intryck, som gör sig gällande i vårt offentliga
liv i stort som i smått”, skrives strax efter
slutat frihetskrig.
“Först en hetsighet utan överläggning,
sedan en obotfärdig tröghet att åter låta
sunt förnuft komma till heders i eftertanken. Vi ävlas
med att vara ett demokratiskt folk, som ser blott framåt
och vars största iver går ut på att slita
sönder minnena av det som varit. Det vore anledning för
oss att betänka den djupa visdomen i Renans, den franske
tänkarens ord: “Det sanna framåtskridandets,
det verkliga sanna framåtskridandets män äro
de som bygga på en djup aktning för det förgångna”.
Vi sakna denna aktning för det förgångna.”
Sociala drifter. Solidaritetskänslan
är mycket utbildad hos finnen, vilket i många fall
är en styrka, men individuellt kan bliva en svaghet.
“Man reagerar blott för detta, att en av ens egna
blir angripen, och att angriparen alltså måste
vara en fiende. Mellan person och sak, mellan vederhäftig
kritik och ovederhäftiga beskyllningar förmår
man alls ej skilja. - Dylikt ligger kanske i demokratiens
natur, men man tycker sig även spåra ett specifikt
finskt lynnesdrag däri. Det är i den envisa tron
styrkan ligger, i det bestämda avvisandet av allt, som
kan rubba den. Tron medför lidanden och offer, och tron
skapar martyrer. Den förhånade och beledde är
den sanne troshjälten, och till honom blickar man upp.
Kanske kan en dylik sinnesriktning bero på bibelns och
på ofärdsårens inflytande, kanske på
en sekellång kamp mot en hård natur. Kanske ligger
orsaken ännu djupare”, skriver märket “Betraktaren”.
Finnarna äro nogsamt “profeter i sitt eget land”.
Ingenstans ligger hjältedyrkan så väl till,
men hjälten måste ovillkorligen vara “en
av de våra”. Detta är ofta viktigare än
allt annat. En svensk misstänker sin granne för
allt ont som kan tänkas; en finne tror sin sockenbo om
gott, även om denne icke är värd det, och tar
alltid hans parti.
“Finnarna utveckla en sällsynt hög uppfattning
om de plikter det gemensamma pålägger individen”,
skrives i tidningen “Hangö”.
Man förvånar sig ofta på finlandssvenskt
håll över den lätthet, varmed finnarna t.
ex. byta familjenamn. Namnet, menar man, är något
man fått i arv, något heligt, som man icke bör
kasta bort, om icke någon fläck låder därvid.
Men finnen resonerar annorlunda. För honom är det
skillnad, att han talar med en Koskinen eller en Forsman.
“Aha, han har ett finskt namn, då får man
vara naturlig och otvungen med honom, han är en av de
våra”, tänker han.
< Föregående
sida | Index
| Nästa sida - forts Finnar >

|
|