Svenskar - 2/2
"Det finnes väl icke någon enda nation,
inom vilken man så mycket som bland svenskarna tagit
sig familjenamnen ur växtvärlden."
Svensken
drar sig icke för att visa sig frän i umgänget,
om någon icke fullt konvenerar honom. Ett obestyrkt
förtal, sjaskig klädsel eller något annat,
som kan göra en person mindre salongsmässig, visar
sig strax i sällskapslivet, som på en känslig
barometer. Svensken vill umgås med korrekta, ansedda
och välklädda människor.
Det finnes väl intet annat land, där adeln, oaktat
den länge sedan förlorat sin egentliga betydelse,
dock fortfarande inverkar så mycket på den allmänna
åskådningen som i Sverige. Det är svårt
att påträffa en borgerlig, i synnerhet av “Medelsvensson”-typen,
som icke med förtjusning frotterar sig mot adeln. Det
finnes borgerligt folk, som lägger om hela sin hushållning,
möblering, måltider och dagliga vanor, om de lyckas
få adligt umgänge. Det finnes väl inget annat
land, kanhända England undantaget, där man fäster
sig så vid var och huru folk bor som i Sverige. Vilken
oändlig skillnad i allmän aktning och anseende mellan
den, som bor vid Strandvägen och den som “har sitt
hybble” på Söder. Likaså är det
med familjenamnen. Pettersöner och Andersöner få
genomgå namnlösa lidanden redan på skolbänken.
Detta “skubbande” mot förnämitet och
rikedom, den nedlåtande tonen mot dem man anser vara
underklass, benägenheten för att anmärka vid
minsta anledning och där man kan göra det utan risk,
ha säkert mer än det av Sundbärg påpekade
svenskföraktet bidragit till den enkla mannens olustkänslor
i hemlandet och trivsel i Amerika.
Elegans, korrekthet och gentlemannamässighet kallas av
tyskarna “KuItur”, av fransmannen “air Anglais”,
av britterna “good breeding”, av svenskarna med
en rätt smetig term “flotthet”; backfischen
säger t. o. m. “asflott”. Man väntade
sig ett mera lyckat och elegant ord för att beteckna
det, varefter varje svensk strävar.
Svenskarna, som hålla så styvt på god ton,
kunna dock i betänklig grad bryta däremot, åtminstone
enligt andra nordbors uppfattning, när det gäller
kurtis för högre ställda eller rika. Vid en
middagsbjudning eller en liknande tillställning är
det en ofantlig skillnad mellan den uppmärksamhet som
ägnas bemärktare personer, för att icke tala
om de kungliga och hovet och den, som kommer de ringare eller
anspråkslösare till del. Mot sådana kan man
ogenerat visa sig överlägsen och nedlåtande.
Blir man på tumanhand med dem, kan man ju bestå
sig med en smula älskvärdhet.
“Det viktigaste för en svensk är ej att nå
vad han önskar utan att konvenansens fordringar iakttagas”,
säger Sundbärg.
“Det ligger i den rikssvenska, liksom i den germanska
naturen överhuvudtaget, en viss benägenhet att spela
herre och översittare”, skriver G. v. Wendt.
Men jag återkommer till den svenska adeln. Att den lyckats
hålla sig uppe i det allmänna medvetandet beror
nog på dess inneboende egenskaper, som man genom ingifte
sökt bibehålla. Den svenske adelsmannen är
icke blott godsägare, han kastar sig även ut i affärsvärlden
eller den vetenskapliga miljön och för med sig sin
adliga hållning och sina gentlemannabegrepp.
Jag har granskat hundratals sidor med porträtt av svenska
män, som fyllt 50, 60 o. s. v. år samt med fingret
på namnet sökt av ansiktet utläsa deras levnadsställning
m. m. Man har lätt att igenkänna prästen och
militären, men även att, åtminstone i många
fall, åtskilja adelsmannen och den borgerlige från
varandra. Givetvis anlägga de flesta en särskild
“morsk fotografmin”, men det finnes dock något
visst nedärvt förnämitetsdrag, som lätt
kan upptäckas.
“Man tycker först, att de svenska ansiktena äro
känslolösa. Man måste se på deras ögon,
som icke bedraga; dessa ögon, grå eller blå
eller gråblå, förundransvärt bleka i
vissa brunbrända ansikten; ögon klara som vatten,
stundom djupa, oskyldiga, ögon som på nyfödda
barn, skulle jag vilja säga. Och i dem alla lyser svårmodet
fram. - Vissa förtroenden man icke lämnar en vän,
en broder, dem skänker man mig, främlingen, som
försvinner i morgon; och jag kan icke undgå att
finna hos svensken, rent frånsett de sinnliga lidelserna,
som icke tyckas oroa honom, en kronisk oro och längtan
efter att vara annorstädes, en längtan, född
av landskapet och klimatet”, skriver Robert de Traz.
Granskar man åter t. ex. i “Husmodern” ett
motsvarande antal kvinnliga porträtt, kan man icke undgå
att finna huru stereotypa de äro. Men detta beror kanske
delvis därav, att de i allmänhet representera samhällsklasser,
som lägga sig vinn om att “ordna” ansiktsdragen
för fotografen, dels därav att den svenska kvinnan
tvingats till och helst själv vill uppträda rätt
obemärkt. Att märka är nämligen - det
vågar jag säga trots de indignerade protester jag
motser - att den svenska kvinnan står betydligt mer
under sin mans husbondevälde än andra nordiska kvinnor,
åtminstone i väster och öster.
En fransk författare, som skrivit om “Kvinnan och
kärleken i Sverige”, har nog en något annan
syn på tingen, som lönar sig att i korthet referera.
Han erkänner den ljusa nordiska kvinnan som skönhetens
urtyp, men som kärlekens prästinna spelar hon på
grund av sitt väsens lugn och kyla, landets klimat och
naturförhållanden, historiska traditioner m. m.
inte samma roll som i söderns lustgårdar. Hon vill
leva sitt eget liv med personlig rätt vid sidan av hängivenheten.
Men för det glada nöjeslivet har hon dock starka
böjelser och tager sig stora friheter.
Söderns kvinna har bibehållit runda former, medan
den nordiska ofta har gossegestalt. Sydlänningens yviga
mustascher som manlighetens symbol vill den skägglöse
nordiske mannen inte bära. Sydländsk yppighet som
understryker det kvinnliga, äger den sociala varelsen
i norden inte. - Vill man veta, vad svenskarna själva
anse vara det typiskt svenska i utseende och uppträdande,
så kan man ur filmjournalerna lätt utläsa,
att det icke är Greta Garbo-typen, icke ens Mona Mårtenson-typen
utan Margita Alfvén, Karin Molander, René Björling
och dylika nordiskt urfriska gestalter.
I den pressdiskussion, som följde efter den ovannämnda
bokens framträdande, medgav Marika Stjernstedt, “att
den svenska kvinnan har vida rikare allmänna intressen
än den franska. Detta gör hennes standard så
hög som den är.” - Den svenska kvinnans nöjesbegär
är ingenting annat än en reflex av den nöjesvåg
som nu går över världen. Uppfattningen om
den svenska kvinnans kyliga väsen har blivit motsagd
av andra utlänningar, som funnit henne varmblodig”.
Marika Stjernstedt anför slutligen en fransk historikers
omdöme i frågan. “Han hade i Norden funnit
de djupa känslornas orgelmusik mot söderns sinnlighet,
och celibatet kunde aldrig helt genomföras i de nordiska
länderna. Därför vann också protestantismen
lätt insteg där.
Vad förf. yttrar om svartsjukan, som han finner föga
företrädd i svenskt själsliv, så kan
han ju ha rätt i, att de stora tragedierna av sådan
orsak äro ganska sällsynta i Sverige. Men självmord
och dubbelsjälvmord förekomma av ren olycklig kärlek.
Tyder inte detta snarare på ett rikare, djupare känsloliv
och är detta icke ett vida starkare utslag därav
än sydliga länders revolverdramer?”
Advokaten Eva Audén anser orsaken därtill att
svartsjukan ej förekommer i Sverige i lika passionerade
former som i södern bero av att kärleken dör
hastigare i Norden. Den försvagas fortare i Sverige än
hos andra folk, mycket till följd av männens prosaisk-materialistiska
läggning och deras förmåga av objektivitet.
“Fast vederbörande kunna vara förkrossade
av sorg, ha de dock förmåga att dissekera sitt
fall som om de vore utomstående. Man kan t. o. m. mitt
i bedrövelsen skratta åt sitt fall med en lycklig
galghumor. Svartsjukan i Sverige är av förnämare
art än den sydländska.”
Det finnes utlänningar, som icke förstå det
mått av frihet och självständighet den svenska
kvinnan åtnjuter och vilka göra att hon kan uppträda
och yttra sig tämligen fritt. Till dem hör greve
Keyserling, hos vilken en sällsam blandning av geni och
stupiditet synes förefinnas. Han berättar om “practical
jokes”, som han varit utsatt för på svenska
slott från damernas sida samt har en del små historier
om vad unga damer ur borgerskapet tillåta sig. Det finns
resenärer, som alltid ha till hands antydningar om huru
bevågna damerna varit dem. Intet kan ju bevisas till
eller från, men i de flesta fall verkar det osmakligt
skryt. Det oridderliga pratet vållar att man a priori
hyser misstro till sådana personers sanningsenlighet.
De flesta, som vistats i Sverige, torde om icke på annat
sätt så intuitivt fått en aning om, att moralen
där står synnerligen högt utom kanske bland
fabriksarbetare och i en del landsorter. Det stora antalet
oäkta barn tyckes visserligen tyda på motsatsen,
men det är icke de mest sedeslösa som få oäkta
barn, utan vanligen de mera oerfarna.
” - En tråkig egenskap ha likväl de svenska
flickorna och det är den, som gör att de där
halvherrarna à la Thit Jensens “Storken”
ha så lätt spel”, skriver Ellen Rydelius.
I mitten av förra seklet var det annorlunda. Då
upprätthölls visserligen i en del kretsar en mycket
sträng moral, i andra åtminstone en skenmoral,
men den s. k. ungkarlsmoralen var under all kritik. Enligt
Björnstjerna skall en fransman ha sagt i en resebeskrivning,
att svenskarna äro de mest sedeslösa av alla nationer.
Engelsmannen Laing, som prisar den allmänna bildningsnivån
i Sverige, kallar tillika denna nation för den osedligaste
- remarkably unchaste - och säger, att kvinnorna ingenstans
i världen kunna jämföras med stockholmskorna
i osedlighet.
Jag skulle vilja hålla före, att den svenska kvinnan
icke på långt när är så nöjeslysten
som mannen. Det ändå rätt lilla Stockholm
kan sommar efter sommar upprätthålla tre ytterst
dyrbara revyteatrar, utom andra förlustelseIokaler av
liknande slag. Men ser man på publiken, är den
till alldeles övervägande del manlig. Damerna äro
till stor del utländskor eller turister.
Den rödbrusige. Ärliga svenskar. Flott folk
och brackor. Natursinne. “Svensken är
nöjeslysten med besked”, säger Robert de Traz.
- “Man lever gott. Teatrar, restauranger, danspalats
äro fulla av nöjda och belåtna människor,
som dricka och äta. Det är väl klimatet som
fordrar att man uppehåller krafterna.”
“Det tjänar icke något till”, skriver
redan Olaus Magnus, “att andraga hela namnlistan på
dessa frosseriets bödlar, och deras pinoredskap, som
äro i ständigt arbete för att utspänna
en svång buk ända till värk och sveda. Fordomdags
rådde bland de nordiska folken en ljuvlig, behaglig
och harmlös enkelhet i mat och dryck, och den gjorde
människorna sunda, kraftiga och starka, kloka och uthålliga,
särdeles i krigisk idrott. Nu åter hava utländska
korvmakare och stekare kallats in att uppamma det mest otyglade
frosseri.”
Mindre finkänsligt än de Traz skriver Keyserling,
att svenskarna hellre äta två middagar efter varandra
än de avböja en bjudning, vilket skulle betraktas
som en ohövlighet. “I avseende på sin matsmältningsapparats
beskaffenhet synas svenskarna kunna åtskiljas från
andra människor på samma sätt som djuphavsfiskarna
från de vanliga”, och han fortsätter: “Den
enda spänning, som jag lagt märke till i Sverige,
är den mellan nykterhet och rus.”
Då Fredrik Böök, som refererar Keyserlings
bok, söker förklara hans uttalande bl. a. med att
“han har nu en gång sitt maner både som
filosof och kvickhuvud, och det vore obilligt att begära,
att han skulle göra om sig för den lilla svenska
visitens skull”, förefaller det som om man på
sådant sätt kunde förklara vad som helst.
.
En “ärlig svensk” skulle på sådant
tal icke funnit annat svar till herr greven än: Å,
drag åt h-te, förb. knöl!
Men som Sundbärg säger, “svensken kommer oftast
till korta i tankeutbyte - vad han skulle säga, det finner
han säkrast efteråt”.
Jag tror dock inte, att svensken står värnlös
mot oförskämdhet. Åtminstone kan han utösa
ovett som en hel karl:
” - Åsna, drummel och bulvan,
Fähund, nöt och bengel,
Är detta rättning det? Din fan!
Ack du ljusets ängel!”
Detta bara som en blek aning om jargongen i militär-
och kasärnfloran. Svensken har förmågan att
“skälla”. En finne skulle aldrig tåla
den störtskur av ovett, som i Sverige kan ösas över
en underordnad.
Och för kritik och anmärkningar har han stor begåvning.
Försök bara gå på fel trottoar på
Drottninggatan eller på annat sätt bära er
provinsiellt åt, och ni skall få höra.
En berättelse ur livet:
En gammal aktningsvärd man från ett av Sveriges
grannländer ropade an en hyrbil samtidigt med en ung,
särdeles soignerad ”stockholmare”, som stod
bakom honom. När den gamle mannen skulle stiga i bilen,
trängde sig den unge fram och sade: “Det är
min bil, jag ropade an den först.”
Men då den gamle fick hjälp av chauffören,
som påstod att han endast fäst sig vid dennes anrop,
steg han i bilen trots den unges nästan handgripliga
protester. Den unge mannen tillkastade då åldringen
ett: “Ni tycks få en dålig uppfostran i
det land Ni kommer från.”
Vartill den gamle i sin förbittring tillät sig mumla:
“drummel”. - “Drummel kan ni vara själv”,
fick han rappt till svar. Denna historia behöver för
all del icke vara karakteristisk, men den kan vara sann. Tror
sig svensken vara i sin fulla rätt, åsidosätter
han lätt hövlighetens fordringar för sitt rättshaveri.
Då ett par tusen finländska ynglingar under världskrigets
dagar foro genom Sverige för att lära sig det militära
yrket i Lockstädter Lager, betraktades de rätt allmänt
av svenskarna som landsförrädare och fingo även
höra detta av svenska medresande.
“Ingen annan europé lever på en så
hög standard som svensken, där han sitter med goda
löner, bilar, ultramoderna lägenheter och sommarnöjen”,
skriver Harald Jakobsson. ”Hans överflödande
energi måste få ett utlopp. - Han blir grälsjuk
och söker trakassera sina medmänniskor. - Svensken
vill vara kontinental och gentleman. Men han tycks inte vara
gentleman - jo, i själ och hjärta är han det,
men han har levat för länge i stilla ro för
att ha lärt sig konsten att utan gnissel frottera sig
med sina medmänniskor. – ”
Ett av svenskarna omtyckt hälsningsord är: “go
middag”. Och då menar man verkligen en god middag.
Det är ej som tyskarnas “Mahlzeit”. I andra
språk har man heller icke någon motsvarighet till
“middagsätare”, “matvrak” m.
m. - Svenskarna verka alltid så mätta, har någon
sagt.
I Skåne påstås arbetsfolket fordra åtta
mål mat om dagen. Där skall vara “mycket
mat och god mat och mat i rättan tid”. En kalkon
är, påstår skåningen, en dålig
fågel. Den är för stor till en och för
liten för två. Men gåsen är en förträfflig
fågel - “jämt så mycket en man äter”.
Också i bildade kretsar åt man förr frukost,
middag och kvällsvard eller aftonvard och stack däremellan
in en liten sexa med smörgåsbord och småvarmt.
“Svenskarna torde vara världens mest framstående
middags- och festarrangörer. Finlands skickligaste hovmästare
ha i långa tider varit stockholmare”, skriver
finnen Aarno Karimo. “Ett av världens förnämsta
nöjen är ätandet. Svensken är en matkonstnär.
Han väljer smörgåsbordet med smak och supen.
- Han njuter långsamt och blir allt förnöjdare.
- Han lever under måltiden i sin egen värld. -
När han slutat sin måltid och ser genom punschglaset
är han belåten med sig själv och andra. -
Kanske han tänker något, men efter en sådan
måltid behöver människan ej tänka. -
I Stockholm kan man laga god mat, men även äta den.”
“I Sverige lever man för att äta, i U. S.
A. äter man för att leva.”
“Skall en svensk göra en affär med någon,
ringer han upp denne och säger: - Jag har en fin affär
att föreslå herr Sundkvist. Ska vi luncha tillsammans!
Varpå man träffas, pratar om litet av varje och
gör upp affären vid kaffet. - De flesta förlovningar
ingås, medan den unga flickan tuggar på ett halvt
franskt bröd och den unge mannen häller en rädisa
i ena handen och en smörgås i den andra. - I Sverige
har ätandet alltid haft något av högtidlig
rit och religiös kult över sig. Nu ha vi instiftat
lunchens sakrament”, skriver märket Busch-Busch.
“När svensken har en ledig stund vill han roa sig.
Han tycker om att komma ut och träffa personer och höra
litet musik. Då blir han pratsam och glad och även
vänlig, ty han har ett gott ölsinne. - Hemma är
han inte för trevlig”, skriver Hasse Z.
“I svenskens lynne ligger ett drag av flotthet. När
andra äro gentila, vill han vara gentilast”, säger
G. v. Wendt.
Punschsvensken är dock numera en övervunnen typ.
Visserligen ha vi kvar folk, som ”dricka grogg i litermått”,
men ingalunda i en så hög procent som i England.
Herman Bang uttalade en gång i en intervju det omdömet
om stockholmspubliken, att den vill uteslutande roas, i motsats
till göteborgspubliken, som han funnit ha förstående
för den verkliga konsten.
- En viss prudentlighet i det yttre, desslikes den högtidlighet
varmed snapsen begås förråder, enligt Söderbergh,
svensken.
I köpenhamnstidningen Politiken läses en gång
följande privattelegram från Genève:
“Generalsekreteriatet har i år uppmanat delegationernas
medlemmar att avhålla sig från större festligheter
och middagar. Svenskarna, jordens mest festälskande folk,
utgöra emellertid ett undantag. I går kväll
gav sålunda Branting en middag av privat natur, till
vilken inbjudits en mängd delegerade. - I kväll
ha svenskarna återigen middag, och denna gång
föras gästerna ut på landet till en månskensafton
på Genèvesjöns strand.”
I Times skrives 1931: “Svenskarna hava såsom folk
icke blott en enastående hög levnadsstandard utan
även ett enastående kunskapsmått och ett
enastående förråd av sunt förstånd.
De hava njutit alltför mycken tillfredsställelse
för att det skulle kunna finnas kvar något större
mått av otillfredsställda ambitioner eller önskningar
hos dem, och de äro samtidigt alltför sunda för
att ägna politiken någon avgudadyrkan.”
Svensk sorglöshet är nogsamt känd:
“Och femton daler i går
Och tjugu daler i dag
Och ändå har jag en riksdaler kvar.”
Sorglösheten är ett gammalt vikingadrag, men även
förmågan att anordna fester. Ceremonielet vid ett
forntida midvintersblot torde varit den konträra motsatsen
till ett nutida palmvinskalas bland negerhövdingar.
“Behöver jag ens tälja”, säger
W. Ruin i ett tal, “vad allt vi framgent kunna ha att
inhämta av svenskarna, våra gamla, våra äldsta
läromästare? Blott ett må vara särskilt
ihågkommet: deras sinne för livets välförtjänta
måltid - jag hade helst sagt livets vin, såframt
ej ordet dessvärre hos oss hade klang av något
portförbjudet. Jag avser i alla fall svenskarnas sinne
för den propra, värdiga, rofyllda festivitas som
dock kröner vår tillvaro, som vinnes på basen
av ordning, gömmer tilläventyrs rik organisatorisk
förtänksamhet och möda, men i alla fall höjer
människan utöver hennes arbete, såsom hon
vill höjas för att i egentligare mening leva, ej
blott träla.”
“Medan dansken är stillös, är svenskarnas
sinne för fast och vacker form starkt framträdande.
Därav förmågan att göra en högtidlighet
verkligt festlig. Danskens företräde ligger mer
på vardagstrevnadens område. Är dansken rättfram
och gemytlig, så är svensken förnäm och
stilfull. Eller för att tala med Sundbärg, svensken
är adlig, dansken borgerlig”, skriver Hans Olrik.
Och dock klandrar Ellen Key den bristande stadgan i svenskarnas
festvanor. Och en annan författare, jag vill minnas det
är Laurin, påtalar sina landsmän för
bristande formsinne.
I Sverige torde satserna kreerats: “Genier supa”
och “Den som icke dricker i glada lag är en lömsk
natur.”
Svensken hatar falskhet. - “Den anonyme angivaren blir”,
skriver kåsören Eld, “aldrig sympatisk huru
gott hans syfte än må vara. Han törs inte
visa sig. Han sitter i sitt hål och piper som råttan.
Han tisslar och smyger. Kort sagt, han hör inte oss till.
Han är inte av vår ras. Vi ha svårt att förstå
honom.”
Artur Möller menar, att den tvättäkta svensken
är “rättfram och naivt öppenhjärtig”.
“Svensken är”, skriver Hasse Z., “god
och tålig, så länge man inte retar honom.
Han är inte hämndgirig, men han är långsint.
- Går ni inte och gömmer på alla oförrätter
ni fått röna, sköter ni inte om dem och ser
till att de växa och bli riktigt stora och fula? - En
bekant svensk var så långsint, att han förde
en svart bok över alla sina ovänner och alla dem
som voro honom misshagliga. Ur den boken ströks ingen,
förrän han avgått med döden. - ”
Svensken är dock i allmänhet icke stark som hatare.
“En vacker sida av den svenska nationalitetslösheten
är vår frihet från fanatism gentemot andra
folk”, säger Sundbärg. Och han fortsätter
på ett annat ställe: “Svensken vill icke
tillintetgöra sin fiende; han vill vinna honom.”
Men då han går vidare och säger: “En
orätt mot en svensk av en främling upprör aldrig
Sveriges folk - blott orätt mot en främmande”,
ha vi svårt att vara med i tankestegringen.
Snarare då i Olof Högbergs yttrande: “Svensken
har alltid deltagande för den som lider orätt, men
sympatin upphör i samma ögonblick den förfördelade
får upprättelse.”
Vi skola ännu en gång bringa på tal den svenska
stelheten. Svenska historiker ha häftigt klandrat drottning
Maria Eleonora för att hon rymde från Gripsholm
och sitt land och därigenom ådrog Sverige stor
smälek. Det var icke blott landets “slemme berg”
utan kanske fastmer granithårdheten hos de rådsherrar
och andra svenskar hon kom i beröring med, som plågade
henne så, att hon kände sig som “den eländaste
och tröstlösaste änka på jorden”.
Huru har icke i en senare tid prinsessan Maria blivit klandrad
icke blott för politisk bakslughet utan även för
sin oförmåga att känna sig hemmastadd i Sverige.
Av de från Gammelsvenskby “hemkomna” svenska
familjerna ha flera återvänt till Ryssland. Detta
verkar ju rätt egendomligt. Huru skall detta tolkas!
Sannolikt så, att den svenska stramheten och det benhårda
rättshaveriet i längden blev dem mindre sympatiskt
än den mjuka och “breda”, om ock opålitliga
ryska tonen.
“Danskarnas glada gemyt står så högt
i kurs i Sverge, emedan vi lida sådan brist på
det”, skriver Sven Haglund.
Å andra sidan skattas svenskarnas lyrik högt i
Danmark. Ingenstädes äro Bellman, Sehlstedt och
Fröding så beundrade som på sydsidan om Öresund.
Dansken kan nog känna så att säga hemmets
Iyrik, men icke så naturlyriskt som svenskarna.
”Svensken är i vardagslivet något högtidlig,
i hans väsen finnes något mycket artigt, hans uppträdande
är mönstergillt, han blir lätt patetisk”,
skriver Eva Moltesen.
Finnen Aarno Karimo har en satirisk skildring av det svenska
ordensväsendet. Han berättar om stelheten vid sammanträdets
början, om galadräkterna, ordnar, band, insignier
och den avmätta rangskalan samt hurusom stelheten liksom
blötes upp av suparna och sedan allt det övriga.
Talen äro lika många och cirklat formulerade som
innehållslösa. Över det hela en dyrkan av
börd, rikedom och socialt anseende. Han slutar sålunda:
“Vart folk har sina seder. Man bör icke skratta
åt dem. Men om en förening i Finland försökte
sig på ett sådant ceremoniel, som är vanligt
i många svenska ordnar och föreningar skulle man
snart skratta sig fördärvad.”
“Svensken är inte vänlig men han är artig,
vilket är bekvämare. Artigheten är en gest,
men vänligheten kommer från hjärtat. Många
gånger beror dock svenskens tvära butterhet på
hans blyghet. Han är ytterligt rädd för att
blotta. sina känslor. - Svensken är en ärlig
människa, kanske den ärligaste på jorden.
- Hittar han något, så gör han allt för
att finna ägaren. - Svensken är givmild och hjälpsam.
Man vädjar inte förgäves till hans goda hjärta.
- Svensken saknar i allmänhet humorn som livssyn. Men
i begreppet humoristisk uppfattning har han den i rikt mått.
Landet vimlar av anekdotberättare och många goda
sådana”, skriver Hasse Z., och fortsätter:
“Vad man än må säga om den svenska skämthistorien.
Den kan vara rå och mustig, men den blir aldrig snaskig
och pervers. Svensken är i det fallet sund och frisk.”
Och kunna vi tillägga, han har i den s. k. “göteborgaren”
en vitsart som är tämligen unik i sin art, men såsom
byggd på ordlekar i de flesta fall oöversättlig.
Carl Laurin menar, att “svenskarna äro ett litet,
men pösigt folk, som yvs över Stadshuset i Stockholm,
Milles och Orrefors-glasen”.
Tankegången fortsättes av R. Hyltén-Cavallius:
”Svenskarna äro en halvliten eller halvstor nation.
Vi få en hel mängd kulturvärden hemma till
rimligt pris och av rätt hög kvalitet. Vi kunde
kanske inbilla oss att vi ej alls behövde utlandet och
att världen tog slut söder om Ystad. - Vi kunde
taga allt vackert resande utlänningar säger om oss
för kontant och tänka: Vad är utlandet? lite
annan och sämre mat, sämre järnvägar,
ungefär samma pjäser på teatrarna, precis
samma filmer på biograferna och så en del folk
som skriver böcker, målar tavlor - ungefär
som hemma, och så är självtillräckligheten
där, och med den snart både självhärligheten
och pösigheten.”
“Vi svenskar äro icke tacksamma för välgärningar
mot vårt folk”, säger Sundbärg, “de
lämna oss i det närmaste oberörda.” Det
vill säga, måste man kanske tillfoga, om välgärningen
kommit från mindre representativt håll. Att ihågkomma
är att Sveriges största skalder Bellman, Strindberg
och Fröding aldrig bleve invalda i Svenska Akademien.
Vore detta tänkbart i något annat land? Och dock
måste man ge Artur Möller rätt, då han
säger: “Svensken vill ogärna anses brackig.
Man skäms för att hysa fördomar. - Vi svenskar
ha i högre grad än andra nationer respekten för
sakkunskapen, den officiellt hallstämplade expertisen.
Även när det gäller rena smakfrågor.
- Trögheten i vårt nationallynne gör att opinionsstormen
aldrig blåser upp förrän vi redan stå
inför ett fait accompli.”
R. -Cavallius, som icke rädes för att tumma på
hudlösa ställen av den svenska kroppen, skriver:
“Jag tror att mycket av svensk pösighet kommer
från svenskt missmod. Huru ha vi inte just i kulturella
ting lätt att pendla mellan en viss stortalighet och
en plötslig sur kritiklusta: Ha! Sverige kan vara stolt;
bah! hela Sverige är ett Grönköping. - Skrävlet
är bara ett narkoticum. Och svenska folket berusar sig
då och då till tröst och styrkelse med skrävel
och pösighet.”
“Man vill ha hit främlingar och förbluffa
dem”, säger Söderbergh. Svenskarna äro
nog rädda för att göra sig löjliga, men
icke för att visa en löjlig fåfänga.
Om Herr Medelsvensson är bagare, slaktare eller ostfabrikant
fikar han efter att så fort som möjligt bli kunglig
hovleverantör. Och får han ”Vasa-trissan”,
skyndar han sig ofta att smycka sin annons om bullar, korvar
eller ostar med sitt eget porträtt ifört oklanderlig
frackkostym och naturligtvis med “trissan”. Norge
har sina “vrövlare”, Sverige har sina “skränfockar”;
typen är nog internationell, om ock allmännare hos
de mindre prövade och bättre situerade nationerna
än hos deras grannar. Dessutom är den vanligast
i vissa samhällslager.
”Svensken (i Paris) vill så rysligt gärna
verka internationell och därför går han omkring
som ett ständigt givakt mot sina sinnens reagens. - Han
är nästan komisk i sin demonstration av att intet
imponerar på honom. - Man ser strax att han ljuger.
Så fort han träffar landsmän blir han pretentiös
- han gör besöken (vid de stora sevärdheterna)
med ungefär samma intresse som man tager studentexamen.
- Man kan lugnt påstå, att det i allmänhet
icke är parisiska söndagsskolor svensken önskar
besöka. Han uppfattar Paris som ett jättestort vanvettigt
nöjesetablissement av värsta slag. - Svensken tröttnar
snart på detta nöjesliv, svenskan aldrig. Många
stanna årligen kvar i Paris och den, som besöker
nattdancingar och nattcaféer, träffar överallt
på svenskor, som slutligen själva insett, att de
inte precis äro presentabla längre i hemlandet”,
skriver märket Frazie.
Å andra sidan finnes övernog av uttalanden om svensk
belevenhet och uppmärksamhet.
“Du Hjaertefolk, du Fantasiens,
Du Laengselfolk, du Poesiens”,
sjunger Björnstjerne-Björnson om svenskarna.
“Gustaviansk belevenhet och elegans levde kvar genom
flera släktled”, skriver Levertin. “Och om
än denna förädling i allmänhet ej trängde
så djupt, så stannade alltid här och där
något av rococons sirlighet på ytan.”
Måhända har svenskens fallenhet för yttre
ståt och belevade later sitt upphov i den gustavianska
tiden.
“Svenskarna äro världens mest civiliserade
folk - De äro välbyggda, välgymnastiserade,
ha fri blick och klara, vackra ansikten. De äro belästa
och bildade, ha kultiverade hem, äro belevade och älskvärda,
naturliga och väluppfostrade. Den form av civilisation
de ha är inte mekanisk och ytlig som t. ex. den amerikanska”,
skriver en engelsman.
“Svenskarna äro i högsta grad commeilfaut.
Etiketten spelar en väsentlig roll i deras liv. På
gatan tar folk av sig handsken innan de skaka hand. Vid måltiderna
föreskriver ceremonielet, att man säger “skål”.
Efter middagen gå gästerna i samlad trupp och tacka
värdinnan för maten. Det ligger något rituellt
högtidligt i dessa en smula stela och dryga sedvänjor”,
säger Robert de Traz.
Ett omtyckt kapitel i alla folkpsykologiska undersökningar
rörande svenskarna är deras benägenhet för
allt utländskt och deras bristande fosterländskhet.
Dessa båda ha blivit trosartiklar hos de svenska skribenterna,
men synas lida av alla dogmers fel, att mera ta hänsyn
till förfluten tid än till presens.
“Det är ett till leda upprepat ord”, skriver
R. Hyltén-Cavallius, “att svensken är flat
för allt utländskt och föraktar det egna. Huru
många bittra och säkert också sanna ord ha
ej kloka svenskar alltifrån Gustav Wasa till Gustav
Sundbärg haft att säga om vår benägenhet
för utlänningar och lusten att spotta i eget bo.”
Under världskriget skrevs i en finlandssvensk tidning:
“Svenskar ha liksom övriga germaner ofta glömt
sig för andra. Europas kulturstater ha merendels germaner
att tacka för sin tillvaro. Frankrikes namn minner om
statens upphov, de germanska frankerna; England är främst
anglosaxiska germaners och normanders verk, ryska staten skapades
av svenska germaner. Nordens germaner skola väl också
känna sången i blodet och samla sin kraft.”
“Svenskarna ha sovit över nationalismens tidevarv.
- Den nationella instinkten existerar icke. - En viss instinktiv
motvilja mot allt svenskt hör till de mörka makter,
mot vilka en - svensk haft att kämpa”; allt dogmer
hos Gustav Sundbärg.
“Svensken är till sin läggning alltför
redobogen att bestyrka mindervärdiga sidor hos sig och
sina landsmän” säger Söderbergh.
“Ökad tillförsikt och tilltro till oss själva
är något, varav vi svenskar både som nation
och som individer verkligen äro i behov”, säger
överståthållare Elmquist i ett tal i Helsingfors.
Någon anser sig ha gjort den iakttagelsen, att svenskar,
som gifta sig med utländskor, mycket snart uppgå
i sin hustrus nationalitet. Detta bör dock förstås
sålunda, nota bene om de äro bosatta i sin hustrus
fädernesland.
“Svensken är i omfattande grad känslig för
omgivningens inflytande”, skriver G. v. Wendt. Och han
fortsätter på ett annat ställe: “Svensken
bär icke sin nationalitet med sig. Han vill väl
härska över andra men strävar ej samtidigt
att trycka sin prägel på andra.”
Det påstås, att en rikssvensk lätt blir fennoman
i Finland och målsträvare i Norge.
Lättheten att glömma sin nationalitet är väl
ett allmänt germanskt drag. I tyska tidningar klagas
lika ofta över denationalisering som i “Allsvensk
samling”. Huru många framstående ungrare,
polacker, ryssar, ja, t. o.m. fransmän äro icke
ursprungligen av tysk härstamning? Danskar och holländare
behålla lättare sin nationalitet än tyskar
och svenskar.
Företeelsen är väl närmast beroende därav,
att germanerna med iver och framgång tillägna sig
främmande språk och intressera sig för andra
folks seder och bruk. Följden har också blivit
att en germansk “Kulturdünge” har gödslat
jorden i många mindre kultiverade länder. . Vallonättlingarna
i Sverige påstås vara de mest patriotiska svenskarna
utan att de dock glömma sitt vallonska ursprung.
Motsvarande drag finner man tyvärr icke bland tyskar
och svenskar. Om dem gäller ofta talet, att renegaterna
vanligen bliva de mest hänsynslösa nationalisterna,
kanske för att verka mera övertygande, kanske också
för det de ofta brutit alla band med sin förra nationalitet.
Svenskarna vilja ut bland främmande folk, verka och komma
sig upp och strunta ofta i “gamla, kära moder Svea”,
utom i festtalen. Prins Wilhelm har dock förnummit att
det ligger en av resignationen sönderklämd tår
i den hälsning, åtföljd av en kraftig handtryckning,
han fick från alla svenskar i Amerika: ”Hälsa
gamla Sverige!”
Reslusten hos svenskarna är av gammalt känd och
hänger i. Sverige har genomgått flera utvandringsperioder:
vikingatågen, vallfärdandet till Kristi grav och
de stora krigen på 15-, 16- och 1700-talen. Och så
i vår tid amerikautvandringen.
“Av alla dessa utvandringsperioder ha”, skriver
Vilhelm Lundström, “krigen kostat Sverige minst
blod. Många kommo tillbaka från dem, men det har
man tyvärr ej kunnat säga om dem, som utvandrat
till Amerika och än mindre om de föregående
utvandringarna före och efter vår tideräknings
början. Allt detta är sådant, som ansetts
av för liten betydelse och, kanske, även av för
litet intresse att få ett blad med i historiens hävder.
Och dock är den svenska utvandringshistorien av utomordentlig
vikt; det är historien om folkkaraktären, om detta
genomgående drag i den svenska karaktären som alltid
och i alla tider tagit sig uttryck i vandringslust.”
"Svenskarna äro ett resande folk”, skriva
J. V. Eriksson och Jalmar Furuskog. “Gärna ha de
i alla tider lyssnat till vittfarna mäns skildringar
om allt det märkliga, som finnes att skåda ute
i vida världen. I forna tider drogo de ut som vikingar
och krigare och sågo sig omkring med vakna ögon.
Senare ha de seglat över världshaven som sjömän
eller emigranter och varit med om att skapa ny kultur i fjärran
länder. Som upptäcksresande ha de överskridit
den kända jordkretsens råmärken, gjort sig
förtrogna med polarområdena och de ändlösa
öknarna. - Alltjämt visar vårt folk ett starikt
och levande intresse för det, som händer och sker
ute i stora världen, för naturens liv och människans
verk jorden runt. Det har för svensken blivit ett livsbehov
att göra sig väl underrättad om främmande
länder och folk.”
Exempel på svenska resenärer finnas legio, alltifrån
Resare-Bengt (Bengt Oxenstjerna) till forskningsresandesläkten
Nordenskiöld, till Sven Hedin, de båda professorerna
Andersson, de resande grevarna (von Rosen, Wachtmeister, Lewenhaupt,
Mörner, Gyldenstolpe m. fl.), prins Wilhelm och många,
många fler.
Trots allt det som dessa resenärer och den rika importerade
litteraturen fört med sig till Sverige, anser sig Ture
Nerman behöva tillropa svenskarna följande:
“Det skulle hjälpa oss (svenskar) att förstå
mycket i vad som nu sker, både i Wall Street och i Trosa,
om vi lite mer negligerade dagens småstrunt från
press och scen, som vi nu går opp i med brackans hela
billiga sensationsbegär och i stället sökte
sätta oss in i de väldiga ekonomiskt. politiska
företeelser, som behärskar och dirigerar historien.”
Gotthard Söderbergh skriver: “På alla kulturella
områden finnas svenskar i främsta linjen, mer än
folket mest har reda på. Samtidigt gnatas om strunt
inom landet, intet duger, allt är platt och utan fantasi.”
“Förmånen och förpliktelsen att vara
svensk tänker man kanske ej så mycket på”,
säger Joh. Lindblom i svenskhetens moderland. “Svenskhetens
idé syftar inåt eller nedåt på djupet
till vad jag skulle vilja kalla den svenska själen, till
det som är själen i svenskt folk, svenskt liv, svensk
historia, svensk kultur inom eller utom Sveriges gränser.
Intet är mera vågsamt än att söka exakt
analysera ett folks eller en stams själ; och dock är
det i många fall icke alldeles omöjligt att visa
på en del typiska drag. Den svenska folksjälen
har många fula och vanprydande lyten. Och är något
typiskt för svenskt lynne, så är det just
en märkvärdig iver att upptäcka dem och sedan
tala illa om sig själv.”
En sådan självkritik skulle vara omöjlig i
Norge eller Finland. Är detta “svenskt skryt”,
är detta brist på “Gnoti seauton”-känsla?
Det är icke svårt att uppleta författare,
som på ett för svenskarna smickrande sätt
påstå ungefär motsatsen.
Tsar-Rysslands siste minister i Stockholm - A. Njekljudov,
som dock - kanske med skäl - misstänktes för
allt politiskt otyg under sin stockholmstid, skriver i sina.
minnesanteckningar bl. a.: “Först och främst
häller svensken på sin frihet och sitt land.”
- - Han framhåller vidare “det svenska folkets
genom århundraden av allvarlig uppfostran utvecklade
heder, oförvitlighet och hövlighet, frikostighet
och högsinthet.”
En liten historia visar oss att åtminstone den svenska
hederligheten är uppskattad i Amerika: “En svensk
farmare i Colorado begav sig ner till New Mexiko för
att upphandla några vagnslaster får. Då
finansiell uppgörelse för fårhjorden skulle
verkställas, gav svensken i betalning sin personliga
växel för ett belopp av närmare 5,000 dollars.
Säljaren mottog växeln utan vidare, men skyndade
sig för säkerhetens skull att telegrafera till den
bank, där svensken gör sina affärer, och på
vilken institution växeln var dragen. På sitt telegram
fick han följande svar: “He is a Swede”.
“Hemligheten med detta land ligger”, skriver Robert
de Traz, “kanske i den disharmoni, som pinar och plågar
svensken. Men av allt det omaka och pinsamma kväller
fram en ny harmoni. Efter tungsinnet och sorgen klingar skrattet,
ett skratt, som ibland slutar med en grimas. Ju mer jag frågar
och spörjer, desto flera psykologiska kontraster och
sällsamma interiörer komma mig till mötes.
Kan jag väl klargöra, huru denna ras förfinas
i sin motsägelse och sin trängtan att stiga ut över
sig själv? De bikta sig i dikten, i målarkonsten
och framför allt i sin dekorativa konst.”
Svensken är naturdyrkare ända till övermått
enligt någras tanke. Det är heller ingen tillfällighet
att Sverige fostrat några av världens förnämsta
naturvetenskapsmän. Botaniken är sedan Linnés
dagar nästan en helig vetenskap i Sverige.
Det finnes väl icke någon enda nation, inom vilken
man så mycket som bland svenskarna tagit sig familjenamnen
ur växtvärlden. Därvid har man tydligen favoriserat
de vackraste och allmänt omtyckta växterna, t. ex.
i lindnamnen, medan mindre värderade träd blivit
rätt obeaktade. Bland blommor älskas rosor och liljor
mest. Näst växtnamnen förekomma allmännast
geografiska namn, antingen sådana som Strandberg, Källberg,
Elvgren, Sjöström, sammansatta namn såsom
Lundström, Liljeberg, Bergqvist eller lånade av
ortnamn såsom Sahlberg av Sala, Edberg av Ed, Skarstedt
av Skara o.s. v. Detta visar kanske mera än något
annat svenskarnas läggning för naturidyllen.
Vad som kanske uppskattas mest i utlandet är svenskens
organisatoriska förmåga.
Denna talang är ursprunglig; man spårar den redan
hos vikingarna och de statsuppbyggare Sverige tid efter annan
levererat andra folk. Svensken har alltid varit fri och lärt
sig ordna för sig själv och sitt husfolk.
Svenskarnas organisationsförmåga har bl. a. visat
sig i skapandet av den svenska statsförvaltningen - att
märka är att flera förvaltningstermer i ryskan
äro efterbildade efter motsvarande svenska och liksom
ryska krigsfartyg under tsartiden uppkalla de efter de svenska,
t. ex. Retvizan (Rättvisan), Gangutt (Hangöudd).
Varägerna fingo åtminstone någotslags ordning
till stånd bland det vida Rysslands om varandra böljande
stammar. Och när man ville ha ordning och skick i Persien,
tillkallades svenska officerare, som uppställde och instruerade
landets gendarmeri. Den ordning svenskarna införde, höll
genom hela världskriget och den starka dödsjön
efter denna storm.
Att den svenska jättestriden (den stora strejken 1928)
förflutit så lugnt som fallet varit, utan groll,
utan personlig hätskhet och utan klasspolitisk aggressivitet
beror inte bara på organisationsmässiga faktorer
utan på vissa drag i den svenska folksjälen, skrives
i en finlandssvensk tidning.
”Det passar utmärkt det svenska lynnet, skriver
Alma Söderhjelm, “att uppställa som det elementäraste
villkoret för att man överhuvud skall få utställa
(på Stockholmsutställningen 1930) att man skall
vara prima. Svensken tycker om att vara förstklassig,
och har sin njutning av att vara det; den förste på
sitt område, i sitt fack och i sin detalj, sin by, sin
landsända, sin stad.”
Svensken förstår att befalla och leda, men han
kan också, om så behöves, disciplinera sig
under andra.
Svensken underordnar sig mycket lätt en överlägsen
personlighet”, säger Sundbärg. “Men
gäller det, kan svensken själv gripa ledningen.”
“Det ligger i svenskt lynne att icke låta sig
ledas och att handla efter egen uppfattning”, säger
E. von Rettig.
“Intet fel kan”, säger Heidenstam" “tillräknas
svenskarna, som ej i annat avseende är baksidan av en
förtjänst.”
Joh. Lindblom framhåller tre kardinaldygder som speciellt
svenska: ridderligheten, generositeten och idealiteten.
“En äkta svensk blir”, säger han, “aldrig
oberörd inför gärningar och tänkesätt
som bära prägel av ridderlighet. Riddersmannen är
angelägen att bruka rena vapen och hålla skölden
blank. Han förmår att bevara sympatien och uppskattningen
även för en fiende. Han skiljer mellan person och
sak. Han blir icke grym mot den krossade motståndaren,
utan är snar att räcka honom handen, resa upp honom
och prisa hans förträfflighet.”
”Med sin litet bistra humor och sin envishet, med sitt
krav på och sin iver att skänka rättvisa,
är Andrée en ovanligt renodlad representant för
det kynne, som vi kunde kalla i bästa mening svenskt,
och som alltid tilldragit sig beundran och dyrkan av oss svenskar”,
skriva Sven Haglund och Anders Ångström.
Verner v. Heidenstam säger 1913: “Svenskarna äro
ett soldatfolk, och når oss en gång det budet,
att barbarerna ha fallit över oss, då komma vi
att springa upp och gråta av glädje, ty då
försvinner allt smått, och män och kvinnor
och gamla och halvvuxna komma utan betänkande att offra
sin sista skärv och sitt liv. Svenskarna äro personligt
oförvägna, men de disciplinera sig villigt och gärna,
när det får ske på ett herreaktigt och hurtigt
vis, och i den berömliga ordningen vid storstrejken igenkändes
den gamla soldatandan. De tycka om pli och skick, och det
var genom sin manstukt och skicklighet i krigsyrket, som de
förr slogo en mångdubbel övermakt.”
“De vanligaste invändningarna, som göras mot
Sverigessvenskarna”, säger R. Hyltén-Cavallius,
“gälla deras konventionalism, att de äro bundna
av yttre åthävor m. m. I denna mening äro
dock alla kultiverade folk konventionella, och de av fädren
ärvda sedvänjorna, den gammaldags sirligheten och
ridderligheten, bilda blott en fast form för det yttre
livet och giva det värdighet. Detta drag är i Sverige
ett utslag av svensk, nedärvd aristokrati. Sverige är
Nordens mest aristokratiska land, medan i Danmark härskar
bourgeoisien och i Norge en bondekultur. - Svenskarna äro
ett rasrent folk, och Sverige äger den äldsta statsbildningen
i Europa. Som verkliga fel hos svenskarna räknas översitteriet
och kryperiet, den svenska avunden, bristen på nationell
instinkt och bristande sinne för psykologi.”
“Frisinthet är i grund och botten karakteristisk
för svenskhetens psyke”, skriver Georg Schauman.
“Uppskattningen av personligheten, insikten av friheten
är ett villkor för personlighetens utveckling, motviljan
mot allt förmynderskap på det individuella tänkandets
och handlandets mångskiftande områden - det är
svenskhetsdrag, men det är tillika just det som kännetecknar
frisinthet eller liberalism.”
v. Heidenstam åter betonar den konservativa läggningen.
Vad skall man tro? “Till sin natur är människan”,
säger han, “merendels djupt konservativ. Det är
hennes grundväsen. I det konservativa ligga hörnstenarna
under hennes pliktkänsla och hennes karaktär, och
de karaktärssvaga känna därför vanligen
konservatismen som ett tryck. - Det konservativa är det
primitiva och ofördärvade. Det är det instinktiva
och latenta, i vilket våra efterkommande skola leva
och dö liksom släktled efter släktled före
oss. Det är vårt rasmedvetande och i det konservativa
se vi in i folksjälen. - Det finnes ingen samhällsform,
ingen aldrig så vidsynt lag, som icke behöver förvandla
sig för att icke slutligen bli till skada, och utan förvandling
skulle icke heller den svenska konservatismen ha kunnat bevara
sin sanningshalt, men i det innersta är den alltjämt
densamma. Trots allt äro vi ännu det minst dekadenta
folket i Skandinavien och ännu lever hos oss samma underliga
förmåga till återväxt som aldrig svek.”
“Det är inte en tillfällighet att ord sådana
som “hävder” och “bragder” finnas
i det svenska språket. Vi danskar kunde önska oss
att själva äga ord av en så fulltonig patriotisk
klang”, skriver Hans Olrik.
Den andra av de egenskaper Joh. Lindblom framhåller
som särskilt svensk, är generositeten.
“Att svensken är generös”, säger
han, “betyder att han gärna och frikostigt ger
av vad han har. Njugghet, snålhet, återhållsamhet
finnas nog stundom hos svensken, men det typiskt svenska är
motsatsen härtill. De stora tiderna av svensk historia
ha varit tider av grandiost givande och självutgivande.
Svenskarna ha väl såsom få nationer slösat
med folk och pengar, när det gällt att förverkliga
stora idéer.”
“Gästfriheten är dalkarlens första bud,
den största synden är gnidighet”, skriver
Söderbergh.
Slutligen ha vi idealiteten.
“Den bor djupt”, säger Joh. Lindblom, “i
den svenska själen. Man har talat om svenskens fantasi,
hans böjelse för dröm och grubbel. Han kommer
gärna in på livsåskådningsspörsmål,
särskilt i känsligt förtroliga stunder, när
hjärtana vekna. Han är rädd som för döden
att stängas in i kvava eller eller bindas i trånga
bojor. Han vill i outrotlig frihetslängtan ha vägen
fri också för tanke och tro. Han är starkare
i skapandet än i kritiken. Han bygger hellre upp än
river ned.”
“Vi ha denna förbannade högfärd att vilja
göra något himlastormande, som på samma gång
är vårt alldeles särskilt egna”, säger
Söderbergh.
När en mellaneuropé eller varför icke mången
nordbo i perifert läge skriver en doktorsavhandling,
gör han det så hastigt som möjligt för
att nå den värderade och fortfarande högt
aktade titeln, men den svenske doktorsaspiranten drives av
ett annat slag av ärelystnad: han vill skriva en bok
som uttömmer hela ämnet och som låter tala
om sig; ofta är det en så stor kraftansträngning,
att den blir hans sista större bok och den sista “som
omtalas”.
För övrigt har svensken rykte om sig att vara maklig
och bekväm, ja, t. o. m. lat.
“Svensken är icke hågad för intensivt
tankearbete. - Svensken är en ypperlig krigare, laglydig
medborgare, god husbonde, human arbetsledare, rask och händig
arbetare - när han vill.” Allt detta enligt Sundbärg.
“Svensken är ofta hjärtligen lat i sitt hemland”,
skriver Söderbergh.
I Finland känner man ett ordstäv: “Det vi
inte hinner med i dag, gör vi i morgon. Så gör
dom i Sverige.” Svenskt torde ordspråket ”Jorden
är alltid frusen för lata svin” vara. Hur
är det gesällen sjunge?
- Måndag, tisdag tar jag fri,
- onsdag till, så blir det tri,
torsdag gör jag ingenting,
fredag tittar jag mig omkring,
lördag tar jag helgen in.
Överliggar- och kolingslitteraturen översvämmas
av finurliga sätt att förklara, försvara och
maskera lättjan.
Men huru skall man förklara de “utomordentligt
stora framsteg, Sverige gjort, så stora att intet land
i Europa har att uppvisa större” (A. Njekljudov)?
Huru skall man förklara förekomsten av “de
skickliga svenska ingenjörerna och vetenskapsmännen,
alltid noggranna och redliga”!
Det finns nog arbetsvilja och arbetsglädje inom Sverige.
Det berättas visserligen om en matematiklärare som
prisade lättjan som människans förnämsta
gudsgåva. Men se å andra sidan sidan huru lärarna
gno i detta land och på ferierna besöka allehanda
kurser för att utbilda sig vidare.
Hasse Z. säger kort och gott: “Svensken är
arbetsam, utan att gå till överansträngning.”
Söderbergh skriver: “Splittringen har varit vår
styrka på så sätt att den inbjudit den ena
svensken att överträffa den andra.“
Och Erich Günter anser, att svenskarnas arbetssätt
är geniets.
En annan sak är, att icke allt arbete tilltalar svensken.
I Sverige går det an att arbeta inom alla samhällslager.
Bland aristokratien finnes icke “The upper ten”,
som endast är “sysselsatt” med dagdriveri.
Där arbetar man också vid hovet. Där tolereras
inga storfurstar och ärkehertigar, bara “målarprinsar”,
“fornsaksprinsar”, “diktarprinsar”,
“ryttarprinsar”, “läsarprinsar”,
“jordbruksprinsar” och andra sådana. Då
Sveriges kronprins år 1929 kreerades till filosofiedoktor
vid universitetet i Cambridge, försvarade han titeln
med en vältalig och humoristisk disputation om svenska
folkets förtjänster och fel. Hade författaren
av denna bok tagit del av lärdomsprovet, hade detta kapitel
sannolikt icke blivit skrivet.
Sydlänningen talar om att han måste arbeta, svensken
hoverar sig över sitt arbete: han sitter vid tänd
arbetslampa, vid sitt arbetsbord, i sitt arbetsrum, iklädd
arbetsrock o. s. v.
Detta att alla, hög som låg, fattig som rik, arbeta
lika ger ett visst jämlikhetsdrag åt hela folkmassan,
som lätt förvillar den flyktige iakttagaren. Så
t. ex. yttrar A. Njekljudov: “Sverige är det sannast
demokratiska land i världen - månget land, i vilket
det talas mycket om demokratiskt styre, har gjort vida mindre
för att trygga folkets rätt och värdighet än
- det aristokratiska och monarkiska Sverige.”
Att Stockholms pöbel kan vara rå och ohyfsad finnas
flera belägg på från Axel v. Fersens tid
och till våra dagar. Den saknar sitt motstycke åtminstone
i Köpenhamn.
Låt mig i jämbredd härmed uppställa en
typ ur aristokratien, t. ex. Elsa Brändström eller
t. o. m. hökaren Petterqvist ur den lägre borgarklassen,
så finner man att skillnaden är himmelsvid.
“Paradoxen torde vara ett tecken på svenskhet”,
skriver Söderbergh.
Det svenska lynnet i sin helhet ser Söderbergh avspeglat
i de två orden “längtan” och “lagom”.
”Svensken längtar. Det verbet finnes ej i annat
språk med identiskt den mening vi själva lägga
däri. - Den ene svensken förstår därvidlag
den andre, men främlingen står utanför. -
Där tror jag svenskheten ligger.”
“Det är begreppet lagom, som hittills räddat
oss som folk och som alltjämt är vårt hopp
om framtiden.”
Från skåningar till norrlänningar.
Allt det sagda gäller nationen i gemen. Men folksjälen
är, som redan antytts, ingalunda så enhetlig. De
provinsiella lynnesegendomligheterna äro ett kapitel,
där talrika hembygdsforskare rört sig med stor bravur.
Det finnes redan i läro- och läseböckerna karakteristiker
över de olika provinsernas befolkning, vilka jag dock
icke finner skäl att i detta sammanhang upprepa eller
utlägga.
Det är större skillnad mellan en skåning och
en dalmas än mellan en trönd och en jämte.
Och dock äro de båda förstnämnda svenskar,
de senare olika nationaliteter. Det är åter i Skåne
stor skillnad mellan en person född “söder
om landsvägen” och en göingebo. Skåningarna
synas ha inställt sig på det enda rätta sättet;
de äro svenska patrioter utan att fördenskull upphöra
att vara skåningar. Ossiannilsson riktar några
vänliga ord till stockholmaren om hur han väl
- gläds att vara svensk ibland,
men yvs att vara skåning.
Efter detta nästan blygs jag att citera ett samtal mellan
en stadsbo och skånska bönder: - Vad gör ni
under de långa vinterkvällarna, då arbetet
slutar redan tidigt på eftermiddagarna?
- Vi sitter och funderar.
- Orkar ni alltid fundera?
- Nej, ibland sitter vi bara.
Smålänningarnas energi, deras vilja till arbete
och framgång har fått något nästan
legendariskt över sig. Och deras förmåga att
reda sig med litet och göra det bästa av det svåra,
ska vi inte tala om. Därom finns det massvis av talesätt
och ordspråk.
“Sätt en smålänning på en klippa
i havet -” Detsamma är väl hundra gånger
sagt.
Mest avvikande från andra smålänningar synas,
enligt Elisabet Bergstrand-Poulsen, virdarna i Värend
vara.
“Dalfolket är icke ett, utan många, ungefär
lika många som landskapets socknar”, säger
man. - Det är också skillnad på “knallar
och knallar” i Västergötland.
“Värmlänningen blir lätt entusiasmerad
för en sak, hugger då i med alla krafter, men tröttnar
fort nog.”
Delsbokarlarna påminna i sin hetsighet om österbottningarna
på vikens andra sida. I Härjedalen vilar det redan
något halvt norskt över befolkningen, och vidskepelsen
tilltar med höjden upp mot fjällen eller med närheten
till lapparna.
I en finlandssvensk tidning läses med anledning av en
tillfällig religiös rörelse i Norrland:
- Dragningen till det mystiska uppammas i avskildheten i de
stora vidderna. “Norrland måste tillföras
sol och vitaminer”, lyder en rubrik, som vi mött
i en rikssvensk kollega. Det är bristen på sådant
som bl. a. anses föranleda de många psykiska rubbningarna
i norr. Där kunna sällsamma ting uppenbaras: tungsint
religiöst läseri, sprakande arbetarradikalism, förbudsfanatism
och andra former för social övertro. Det är
annat i landskapen längre söderut, slätterna
i Götaland och den välmående jämviktens
förlovade provins, Skåne.
I städerna har folket en annan och sinsemellan mer likartad
karaktär, fast med oändligt varierande lynnesskiftningar
för de enskilda individernas vidkommande.
En farande främlings syn på den moderna stockholmaren
ger märket Abu Hassan: “Man blir på sätt
och vis en smula optimist genom att vistas i Stockholm. Här
sysselsätter man sig i förvånansvärt
liten grad med grubbel och meditationer. Det ligger något
sunt och friskt i luften. Man blir snart medveten om att arbetet
går framom allt annat. Tempo är det moderna Stockholms
väsen. Och det är skönt med tempo i livet.
Tempo och sedan hel och välförtjänt vila. -
Stockholmskan är vacker. Rasren, välväxt och
charmerande. Raffinerad är hon inte. Hon är kanske
för sund för att vara det? Hon är kvick, slagfärdig
och klämmig med något pojkaktigt i sitt väsen.”
Om svenskarna i förskingringen och deras kynne finnes
det ej mycket sagt i litteraturen. Prins Vilhelm yttrar några,
mycket välvilliga ord om amerikasvenskarna, han blev
väl bemött och känner sig angenämt berörd
därav, för att icke säga rörd.
Svenskarna i Balticum ha besökts av ett antal etnografer
och språkforskare, vilka alla vittnat om deras hängivna
kärlek till sitt modersmål. I mångt och mycket
äro de att betrakta som en relikt, med bibehållna
fornseder och -tankar. Om Gammelsvenskbysvenskarna har sedan
deras överflyttning till Sverige skrivits en hel litteratur,
både för och emot. Det är naturligt att deras
naturel under tidernas lopp tagit intryck av den ryska omgivningen
och steppmiljön, så olika den från vilken
de utgått. Några familjer äro ju veterligt
uppblandade med ryssar, icke underligt om deras mentalitet
tagit intryck därav. Men det måste medges, att
hos dem finnas många gamla, svenska raskaraktärer
bevarade.
Typer.
Man har roat sig med att utpeka vissa personer som typiska
för det svenska.
Jag har någonstans sett riksantikvarien Oscar Montelius'
bild som prototypen för nordisk raskaraktär. Han
var ju högväxt, dolikocefal och uppträdde med
den frejdiga käckhet, som en svensk ägnar och anstår.
I de gamla vikingasagorna läser man om hövdingen,
stor, stark, om ock smärt, mannen med “gosselynnet,
hoppfull håg och fantasi” - hård, när
så krävdes, men ridderlig, i synnerhet mot kvinnor
och barn. Gentemot denna hövdingagestalt står de
gemena vikingarnas grå massa. De voro, föreställer
man sig, (t. ex. Folke Filbyter) sega och knotiga män,
som med sammanbitna käkar och gnistrande ögon höggo
in på fienden, som beto i skägget för att
hålla fast den till hälften avhuggna hakan och
som förbundo sina sår först, när kvällen
kom och “mörkret åtskilt de stridande”.
Var finnas deras avkomlingar? Jag tror icke de äro utdöda.
Det är hövdingatypen v. Heidenstam för fram
i sin diktning. En nutida avart av typen är “Swedenhielm”.
Sven Haglund säger: "Swedenhielm träffar det
svenska kynnet mitt i hjärtat. Hj. Bergman har i detta
stycke lyckats återspegla de äktsvenska lynnesdragen,
ljusa, öppna, naiva.”
Som en annan svensk typ av liknande slag har man uppställt
Esaias Tegnér. Däremot har Almquist, trots att
motsatsen påståtts, allt annat än svenska
lynnesdrag. Enligt Gustav Tegengren (i ett föredrag)
vore Karlfeldt en produkt av allt det raka, äkta, konservativa
och genomsunda, som tillsammans bilda det svenska folklynnet.
I skämtpressen har man uppställt en mängd typer:
Bavontypen, punschsvensken, Nora Celinder-typen, Medelsvensson,
överliggaren, styrman Karlsson-typen, Hösterman-typen,
kolingtypen, påhittiga Johansson m. fl.
Bavontypen är en degenerationsprodukt - ofta uppkommen
genom psykisk och fysisk inavel - som dock bibehållit
en del raskaraktärer såväl i utseende som
lynne.
Punschsvensken och överliggaren kunna sammanföras
eller föras till tvenne närstående species
av samma släkte, som i vår tid är ställt
på avskrivning.
Nora Celinder är den robusta svenska medelklasskvinnan
med husliga och i någon mån diktatoriska anlag.
Man säger att den svenska kvinnan ännu i mångt
och mycket står på 19:de århundradets ståndpunkt,
d. v. s. sitter hemma när mannen är på “sammanträde”,
och söker få det av middagarna, groggarna och revyerna
hotade normala förhållandet mellan debet och kredit
att “gå ihop”. Men vem ser och vet vad bak
hemmets lykta dörrar kan försiggå, där
råder den kraftigare viljan och den större hänsynslösheten
plus listen.
"Påhittiga Johansson” kommer närmast
Medelsvenssontypen, är dock oftast lantbrukarmässig,
medan Medelsvensson mest rekryteras ur hökarlägret.
Typen kan förstås vara odräglig, men har många
rätt sympatiska drag.
Hösterman, skildrad av Engström och även Strindberg,
är betydligt mer sympatisk. Den är en vanlig skärkarlstyp,
som även påträffas i Finland. Den bohusländske
fiskaren kan vara mera illparig och t. o. m. rackaraktig än
rospiggen, åtminstone enligt uppländsk uppfattning.
Styrman Karlssons typ är sjömannen i alla väder.
Typen är icke obekant i grannländerna.
Slutligen ha vi Engströms odödlige kolingtyp. Engström
har dock en föregångare i August Ramsay i Finland,
som upptäckte typen före Engström, fastän
han aldrig skrev om den. Han kallade den bus, pluralis böss.
Typen torde vara tämligen internationell, ehuru Engström
fått fram åtskilliga rent svenska drag hos sina
kolingar, såsom den grovkorniga vitsigheten och “göteborgarna”.
Svensken har liksom alla nordbor naturvetenskaplig håg,
fallenhet för naturbeundran, naturlyrik och naturvetenskaplig
forskning. Det är onödigt att uppräkna betydande
svenska naturvetare ända från Linnés och
Berzelius' dagar, alla veta att deras antal är stort,
i synnerhet i proportion till folkmängden. Som den svenske
naturforskartypen kunde man kanske uppställa Svante Arrhenius.
Utmärkande för dem är såväl förtrogenheten
med detaljen som de vida vyerna. Man har anledning tro, att
dessa nordiska naturforskare alltmer skola leda forskningen
över hela jorden och utstaka dess riktlinjer.
Av svenskarna själva betraktas Albert Engström och
Karlfeldt som typsvenskar, kanske detta är riktigt, Engström
då närmast som den studentikose svensken, Karlfeldt
som dalmasen. För vår del finna vi Viktor Rydberg
mera typisk. Den storvulna svenska tanken finner sin tolkare
i v. Heidenstam.
I en tidning har jag funnit följande uttalande:
“Carl Larsson var kanske den, som mer än någon
annan förkroppsligat det svenska solskenslynnet, allt
det blonda och ljusa och glada, som spelar över svenskt
liv och väsen, när det är som vackrast och
bäst. Det som Fröding var i den svenska dikten,
i “Gitarr och dragharmonika”, i Värmlandsdikterna
och i “Räggler och Paschaser”, det var Carl
Larsson i viss mån i Sundbornmålningarna och Spadarvet
och vad allt de heta. Jag vet att jämförelsen haltar,
och att den blir orättvis mot den Fröding, som lever
i ”Stänk och Flikar” och Graldikterna. Men
när de båda råkade stå på solsidan
var det samma sommar och lekande vår, som lyste och
levde i deras verk. Frödings sveklösa “Harrgårstösa
i äppelapla” log nog även på sitt sätt
i Larssons verk, fast hon bar andra namn.”
Betecknande är, att flera författare i en enkät
om vilken bok som mest slagit an på dem, uppgivit “Den
stora vreden” av Olof Högberg. Därmed är
förstås icke sagt att de beteckna Olof Högberg
själv, endast hans skrivsätt som mest i enlighet
med deras egen åskådning.
Det vore frestande att ställa Sundbärg, som genom
sina berömda aforismer rört om väldeligen i
den svenska folkpsykologiska forskningen, som en god typ för
sitt folk. Han föreföll att vara kritisk mot sig
själv och andra. Han kunde bråka med t. ex. en
sifferuppgift i oändlighet, tills han fick den så
noggrann som möjligt. Slarv föraktade han, och en
slarver betraktade han som en dålig människa. Mot
sådana kunde han vara sträng som en skolrektor,
och när han anmärkte något kunde blicken få
en stor skärpa.
En natur av liknande slag synes mig Wilhelm Peterson-Berger
vara. Han kan ju vara obehagligt bäsk, men bör väl
i allmänhet uppfattas som en orädd sanningssägare.
“Döderhultaren” besatt som en sann svensk
även förmågan att urladda sig med bitterhet
och cynismer. “Det hårda och karga yttre, vemodet
under humorn - säga det bittra och göra det ömma
- detta var den rent svenska tongången i Döderhultarens
väsen.” (Abu Hassan).
Det är sådant folk jag närmast ville anse
härstamma från den grå vikingaflocken, som
avgjorde utgången vid vikingarnas angrepp.
Det skrevs en gång i en nekrolog över en svensk:
“I sin tjänst var han den praktiske, rappe mannen.
Långsamhet fanns ej i hans lexikon, men det fanns, sade
han, olika grader av brått: bråd, brådare,
brådast och allra in i h-e brådast.”
Jag hörde i min barndom, att det en gång varit
tävlan mellan personer av olika nationalitet om det vackraste
språket. Satsen, som uppställdes att översättas
till de olika språken, ljöd i svensk dräkt
på följande sätt:
- Spräng av, ryttare, över bron!
Svenskan fick priset, icke uteslutande på grund av språkets
skönhet, ty de många r-en måste ha skorrat
något i utlänningarnas öron, utan på
grund av den bravur och den hängivenhet för sin
sak, med vilken svensken läste upp sin sats.
Svensken kan uppträda. På allnordiska möten
klinga i de flesta fall de svenskas andraganden mest fulltoniga
och förfela icke att göra sin verkan på publiken.
Svensken uppträder också vanligen med stor aplomb,
som skiljer sig från norrmannens karska uppträdande,
danskens gemytliga dagligdagsprat och finnens eller finlandssvenskens
vanligen försagda och ofta nog illa framförda uttalanden.
< Föregående
sida | Index
| Nästa sida - Finlandssvenskar
>

|
|